without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
pear
сущ.; бот.
груша
= pear tree грушевое дерево
Biology (En-Ru)
pear
грушевое дерево (Pyrus)
груша
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
She walked again along a little path by apple and pear trees, and looked again as though she was on some very important errand.Она опять пошла по саду, по узкой тропиночке, мимо яблонь и груш, и опять у нее был такой вид, как будто шла она по очень важному делу.Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The partyThe partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Fumbling in the pouch at her belt, she brought out a pear and carefully balanced it atop her head.Покопавшись в кошеле на поясе, Найнив достала грушу и аккуратно пристроила ее себе на макушку.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Albine, while gliding beneath the branches, would stretch out her hand to pluck a green pear or fill her skirt with apricots.Шмыгая под деревьями, Альбина на лету протягивала руку, срывала зеленую грушу, накладывала полный подол абрикосов.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Then there’s a shape like an upside-down pear.Затем изображена какая-то штука, смахивающая на перевернутую грушу.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
Ippolit Sidoritch is eating a pear which Sanin has peeled for him, while Maria Nikolaevna watches him and smiles at him, her bondslave, that smile he knows already, the smile of the proprietor, the slave-owner....Ипполит Сидорыч кушает грушу, которую он, Санин, ему очистил, а Марья Николаевна глядит на него и усмехается тою, ему, закрепощенному человеку,уже знакомой усмешкой-усмешкой собственника, владыки...Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
So, with the wisdom that has characterized many great farmers, the Kid decided to pile up as many leagues as possible of chaparral and pear between himself and the retaliation of the Coralitos bunch.Поэтому с мудростью, свойственной многим великим воителям, Малыш решил отделить себя от возмездия лагеря Коралитос зарослями чапарраля и кактусов возможно большей протяженности.O.Henry / a double dyed deceiverО.Генри / a double dyed deceivera double dyed deceiverО.Генри© "РИЦЛитература", 2010a double dyed deceiverO.Henry© Wordsworth Editions Limited 1995
And your virginity, your old virginity, is like one of our French wither'd pears: it looks ill, it eats drily; marry, 'tis a wither'd pear; it was formerly better; marry, yet 'tis a wither'd pear.Эта девственность похожа на сушеные французские груши: на вид невзрачна, на вкус суха, ну, словом, сушеная груша: была когда-то хороша, а теперь, одно слово, сушеная груша.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Typically, the trichomonas were motile, pear, and occasionally oval shaped. Their sizes ranged from 13 to 17 μm, and they exhibited an impulse motion.В типичных случаях трихомонады обнаруживали в виде подвижных образований грушевидной, реже овальной формы размером в среднем от 13 до 17 мкм. Характер их движений толчкообразный.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
The way the girl took her time quartering a pear, you would think they had all day to sit at table.Судя по тому, как девушка неспешно разрезала грушу на четвертинки, можно подумать, они за столом весь день провести собираются.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Rob Roy never came near the parish of Dreepdaily, to steal either pippin or pear frae me or mine."Роб Рой никогда близко не подходил к Дрипдейли, никогда не воровал груш да яблок ни у меня, ни у моих родных.Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб РойРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953Rob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
Although surely no more than forty, Kamen walked like a much older man and wheezed even when he sat, peering at the world through enormous horn-rimmed spectacles and over an enormous pear of a belly.Хотя Кеймену едва ли было больше сорока, ходил он, как человек, куда более пожилой, и тяжело дышал, даже когда сидел, глядя на мир поверх огромной груши живота сквозь толстые стёкла очков в роговой оправе.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
Under the pear trees, in Paradise.— Под грушевыми деревьями — в раю.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
'Pear Tree probably.'— «В «Грушевое дерево».Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавесМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011Exit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus Limited
Assuming that this is the same array from the previous section, where it was indexed at 1, 2, and 3, pears is now located at 4 and tomatoes at 5.Если мы добавим новые элементы к массиву из предыдущего раздела, элементы которого имели индексы 1, 2 и 3, то у груш (pears) будет индекс 4, а у помидоров (tomatoes) - 5.Ullman, Larry / PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuideУльман, Ларри / Основы программирования на РНРОсновы программирования на РНРУльман, Ларри© 2001 by Peachpit Press© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2001PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuideUllman, Larry© 2001 by Larry Ullman
Ragged beggars wove through it all, plucking at sleeves and proffering grimy hands, and hawkers bustled with trays of everything from pins to ribbons to pears, their cries lost in the din.Повсюду бродили нищие в отрепьях, то и дело дергая прохожих за рукав и протягивая чумазые ладони. Вокруг сновали уличные торговцы с лотками, где было все, от булавок и ленточек до груш. Крики разносчиков терялись в общем сумбуре.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
груша
translation added by Анастасия Корх
Collocations
alligator pear
авокадо
alligator pear
аллигаторова груша
Asian pear
азиатская груша
Asian pear
песчаная груша
Asian pear
плод азиатской груши
Asian pear
японская груша
bergamot pear
груша бергамотная
Chinese pear
азиатская груша
Chinese pear
песчаная груша
Chinese pear
плод азиатской груши
Chinese pear
японская груша
Japanese pear
азиатская груша
Japanese pear
песчаная груша
Japanese pear
плод азиатской груши
Japanese pear
японская груша
Word forms
pear
noun
Singular | Plural | |
Common case | pear | pears |
Possessive case | pear's | pears' |