about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

parlour

['pɑːlə] брит. / амер.

сущ. ; брит.; амер. parlor

    1. гостиная, общая комната (в квартире)

    2. фойе

  1. салон, бюро, кабинет

Examples from texts

And with the flattering laugh of a promising host, he left them in his sanded parlour, hung with prints of the Four Seasons.
И он со свойственной трактирщикам льстивой и обнадеживающей улыбкой оставил их в гостиной, где пол был посыпан песком, а стены увешаны олеографиями, изображавшими четыре времени года.
Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / Антикварий
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Yonder is thy bed - and I, as thou seest, have one prepared in the parlour.
Вот твоя кровать, а мне постелили в гостиной.
Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / Вудсток
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Five minutes afterwards when a second cabman pushed his head in cautiously, they were still waiting, and an anxious face peered out of the bar-parlour and supplied information.
Когда минут пять спустя другой извозчик осторожно заглянул в кабачок, то все они еще стояли в выжидательных позах, а из соседней комнаты выглядывала бледная, испуганная физиономия.
Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимка
Человек-невидимка
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Invisible Man
Wells, Herbert George
© 2008 Waldman Publishing Corp.
As he made this reflection, he passed through an antechamber and little eating parlour, exquisitely furnished, and hung with excellent paintings of the Venetian school.
Герцог прошел переднюю и маленькую столовую, обставленную мебелью редкостной выделки и увешанную превосходными картинами художников венецианской школы.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
It was called the drawing-room, and was furnished as such, but Bee, who remembered it as old Mrs. Vidler's parlour, thought the water-colours and wistaria wallpaper a poor exchange for the lustre jugs and framed engravings of Mrs. Vidler's day.
Беатриса помнила, как выглядела гостиная при миссис Вайдлер, когда ее украшали глазурованные кувшины и окантованные гравюры, и нашла, что от замены их на акварели и цветочные обои комната ничего не выиграла.
Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / Мистификация
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
He was engaged in such monologues when Zossimov, who had spent the night in Praskovya Pavlovna's parlour, came in.
На таких монологах застал его Зосимов, ночевавший в зале у Прасковьи Павловны.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Day after day, old Sol and Captain Cuttle kept her reckoning in the little hack parlour and worked out her course, with the chart spread before them on the round table.
День за днем в маленькой задней гостиной старый Соль и капитан Катль следили за ходом судна и изучали его курс по карте, разложенной перед ними на круглом столе.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
In the parlour there was a samovar standing on the table, and a bottle of rum; in our profession one can't get on without it.
А в гостиной уж самовар на столе, и ямайский тут же стоит: в нашем деле без этого нельзя.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The parlour was wainscoted, and communicated to strangers a magnetic and instinctive consciousness of rats and mice.
В обшитой панелями гостиной свежий человек инстинктивно – и как бы по наитию свыше догадывался о присутствии крыс и мышей.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
She brought down the Persian Tales from her mamma's closet, and laid them slily on the table in the parlour where the family sate.
Она отыскала в материнском шкафу "Персидские сказки" и незаметно положила их на столике в гостиной, где собиралась вся семья.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
His wife in the TV parlour paused long enough from reading her script to glance up.
Его жена, читавшая сценарий в телевизорной комнате, подняла голову и посмотрела на него.
Bradbury, Ray / Fahrenheit 451Брэдбери, Рэй / 451 градус по Фаренгейту
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury
Meanwhile Dr Porhoлt sat in the little parlour, with his head between his hands, trying by a great mental effort to bring back to his memory all that he had read.
Тем временем доктор Поро, сидя в одиночестве в маленькой гостиной и обхватив голову руками, старался огромным умственным усилием вызвать в памяти все то, о чем знал и читал.
Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / Маг
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
I took it from her hand: she pointed me out the parlour door.
Я взяла у нее из рук поднос; она указала мне дверь в гостиную.
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Her bedroom was next to the parlour.
А спальня-то ее с гостиной рядом.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The two men stood inspecting the machine and impressing the neighbours for a time, and then they strolled through the shop into the little parlour for a drink.
На зависть соседям дядя и племянник постояли, разглядывая автомобиль со всех сторон, и пошли через лавку в крошечную гостиную промочить горло.
Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / Киппс
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905

Add to my dictionary

parlour1/3
'pɑːləNounгостиная; общая комната

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

billiard parlour
бильярдная
dental parlour
зубоврачебный кабинет
funeral parlour
бюро похоронных услуг
hairdresser's parlour
парикмахерская
ice-cream parlour
кафе-мороженое
parlour game
комнатная игра
pizza parlour
пиццерия
milking parlour
доильный зал
beer parlour
пивная
parlour caucus
закрытое совещание партийного руководства
beauty parlour
салон красоты
funeral parlour
похоронное бюро

Word forms

parlour

noun
SingularPlural
Common caseparlourparlours
Possessive caseparlour'sparlours'