about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

pallet

['pælɪt] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. соломенная постель, соломенный тюфяк

      2. убогое ложе

    1. уст. койка, нары

  2. сущ.

    1. = palette 1)

    2. паллет, поддон, переносной поднос

    3. плита (конвейера)

    4. якорь телеграфного аппарата

    5. тех.

      1. шпатель; сокол

      2. лопатка

Biology (En-Ru)

pallet

палетка, пластинка

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The surgeon entered, and was taken aback at the sight of the float pallet.
Вошел хирург, изумившийся при виде платформы.
Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки чести
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
Mark groaned and stirred in his pallet.
Марк стонал и ворочался во сне.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Once Jake was back on his pallet and pulling the covers to his chin, Oy jumped up on Benny's bed and lay down, nose once more under his tail.
Как только Джейк улегся на свой матрас и натянул одеяло до подбородка, Ыш запрыгнул на кровать Бенни и свернулся клубочком, вновь сунув нос под хвост.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
'The pallet springs and the backfalls and everything.
– Меха, струны, педали… Все приведено в негодность.
Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / Маскарад
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Each was tiny, with a sleeping pallet and a few items of clothing hanging on pegs. There was no one else in the place.
В них лежали тюфяки, на гвоздях висело кое-что из одежды, людей не было.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
“The Jew leaving Rotherwood,” said he, raising himself on his elbow, and looking superciliously at him without quitting his pallet, “and travelling in company with the Palmer to boot—”
— Еврей уезжает из Ротервуда, — надменно молвил он, приподнявшись на одном локте и не двигаясь с места, — а с ним за компанию и пилигрим собрался.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
In the room, between the two windows, and beneath a shattered mirror, stood a table, heaped with official documents, several chairs, and an iron bedstead, with a clean pallet, and a small bed-rug by its side.
В комнате между двух окон, под разбитым зеркалом, стоял стол, заваленный казенными бумагами, несколько стульев и железная кровать с чистой постелью и маленьким ковриком около нее.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Spend some time analyzing the situation, determine that every box on a pallet is of the same type, and drive entire pallets to the appropriate destination.
Потратить некоторое время на анализ ситуации, определить, что все коробки контейнера относятся к одному типу, и развозить по местам назначения целые контейнеры.
Mishra, Sanjay,Beaulieu, Alan / Mastering Oracle SQLМишра, Санжей,Бьюли, Алан / Секреты Oracle SQL
Секреты Oracle SQL
Мишра, Санжей,Бьюли, Алан
© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
© Символ-Плюс, 2003
Mastering Oracle SQL
Mishra, Sanjay,Beaulieu, Alan
© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
Presently he heard the boy get up quietly and go to the table; there followed a muted jingle of coins being placed on wood and he heard the boy return to his pallet.
Наконец, он услышал, как мальчик тихо встал со своего места, подошел к столу, тихо выложил на стол монеты, а затем вернулся на свой матрац.
Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин Галактики
Гражданин Галактики
Хайнлайн, Роберт
Citizen of the Galaxy
Heinlein, Robert
© 1957 by Robert A. Heinlein
For one, he must sleep every night not in any bed, but on a pallet of penance he carries everywhere he goes.”
К примеру, сэру Джеймсу не дозволено спать на кровати. Он спит, как подвергнутый епитимье, только на тюфяке, который постоянно возит с собой.
Dickson, Gordon / The Dragon And The DjinnДиксон, Гордон / Дракон и Джинн
Дракон и Джинн
Диксон, Гордон
The Dragon And The Djinn
Dickson, Gordon
Shonsu had been bandaged and now was carried into the deckhouse and laid on a blue cotton pallet.
Шонсу перевязали, отнесли в рубку и уложили на синий ватный матрас.
Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудрости
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
She returned to her tent and knelt before her pallet for a long time while she prayed to God to forgive her for what she was about to do.
Она вернулась в свою палатку и преклонила колени, моля Бога простить ее за то, что она уже сделала, а также за то, что еще собиралась сделать.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
He flopped down on someone's pallet and closed his eyes.
Он шлепнулся на чей-то тюфяк и закрыл глаза.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
After the processed wood within the cabinet is cooled to room temperature, the thermally-insulated door is opened, the cart with the pallet is taken out, and the finished product is unloaded.
После охлаждения обработанной древесины в камере до комнатной температуры теплоизолированную дверь 2 открывают, тележку с палетой выкатывают и выгружают готовый продукт.
And then he said that all of a sudden it was not thinking, it was something shouting it almost loud enough for his sisters on the other pallet and his father in the bed with the two youngest and filling the room with alcohol snoring, to hear too:
А потом, говорил он, он вдруг перестал думать, а вроде как бы крикнул, да так громко, что могли услышать сестры на другом тюфяке и храпевший спьяну отец с двумя малышами на кровати
Faulkner, William / Absalom, Absalom!Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!
Авессалом, Авессалом!
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Absalom, Absalom!
Faulkner, William
© 1986 by Jill Faulkner Summers
© 1936 by William Faulkner
© renewed by Estelle Faulkner and Jill Faulkner Summers

Add to my dictionary

pallet1/14
'pælɪtNounсоломенная постель; соломенный тюфяк

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Палетта

    translation added by Ekaterina Soloveva
    0

Collocations

autochange pallet
автоматически сменяемое приспособление-спутник
between-machine pallet transfer
транспортировка приспособлений-спутников между станками
box pallet
ящичный поддон
cage pallet
сетчатый ящичный поддон
circular pallet
равноплечий анкер
coded pallet
приспособление-спутник с кодовой меткой
complete pallet
загруженное приспособление-спутник
complete pallet
приспособление-спутник, подготовленное к загрузке
covered box pallet
поддон ящичного типа
crate-type pallet
контейнерное приспособление-спутник с ячейками
crate-type pallet
приспособление-спутник контейнерного типа
disposable pallet
разовый поддон
double-entry pallet
двухзаходный поддон
expendable pallet
разовый поддон
filled pallet
загруженное приспособление-спутник

Word forms

pallet

noun
SingularPlural
Common casepalletpallets
Possessive casepallet'spallets'

pallet

verb
Basic forms
Pastpalleted
Imperativepallet
Present Participle (Participle I)palleting
Past Participle (Participle II)palleted
Present Indefinite, Active Voice
I palletwe pallet
you palletyou pallet
he/she/it palletsthey pallet
Present Continuous, Active Voice
I am palletingwe are palleting
you are palletingyou are palleting
he/she/it is palletingthey are palleting
Present Perfect, Active Voice
I have palletedwe have palleted
you have palletedyou have palleted
he/she/it has palletedthey have palleted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been palletingwe have been palleting
you have been palletingyou have been palleting
he/she/it has been palletingthey have been palleting
Past Indefinite, Active Voice
I palletedwe palleted
you palletedyou palleted
he/she/it palletedthey palleted
Past Continuous, Active Voice
I was palletingwe were palleting
you were palletingyou were palleting
he/she/it was palletingthey were palleting
Past Perfect, Active Voice
I had palletedwe had palleted
you had palletedyou had palleted
he/she/it had palletedthey had palleted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been palletingwe had been palleting
you had been palletingyou had been palleting
he/she/it had been palletingthey had been palleting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will palletwe shall/will pallet
you will palletyou will pallet
he/she/it will palletthey will pallet
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be palletingwe shall/will be palleting
you will be palletingyou will be palleting
he/she/it will be palletingthey will be palleting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have palletedwe shall/will have palleted
you will have palletedyou will have palleted
he/she/it will have palletedthey will have palleted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been palletingwe shall/will have been palleting
you will have been palletingyou will have been palleting
he/she/it will have been palletingthey will have been palleting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would palletwe should/would pallet
you would palletyou would pallet
he/she/it would palletthey would pallet
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be palletingwe should/would be palleting
you would be palletingyou would be palleting
he/she/it would be palletingthey would be palleting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have palletedwe should/would have palleted
you would have palletedyou would have palleted
he/she/it would have palletedthey would have palleted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been palletingwe should/would have been palleting
you would have been palletingyou would have been palleting
he/she/it would have been palletingthey would have been palleting
Present Indefinite, Passive Voice
I am palletedwe are palleted
you are palletedyou are palleted
he/she/it is palletedthey are palleted
Present Continuous, Passive Voice
I am being palletedwe are being palleted
you are being palletedyou are being palleted
he/she/it is being palletedthey are being palleted
Present Perfect, Passive Voice
I have been palletedwe have been palleted
you have been palletedyou have been palleted
he/she/it has been palletedthey have been palleted
Past Indefinite, Passive Voice
I was palletedwe were palleted
you were palletedyou were palleted
he/she/it was palletedthey were palleted
Past Continuous, Passive Voice
I was being palletedwe were being palleted
you were being palletedyou were being palleted
he/she/it was being palletedthey were being palleted
Past Perfect, Passive Voice
I had been palletedwe had been palleted
you had been palletedyou had been palleted
he/she/it had been palletedthey had been palleted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be palletedwe shall/will be palleted
you will be palletedyou will be palleted
he/she/it will be palletedthey will be palleted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been palletedwe shall/will have been palleted
you will have been palletedyou will have been palleted
he/she/it will have been palletedthey will have been palleted