Examples from texts
Innovations in relation to the working methods of the Commission have been introduced over the past decade and are outlined below.Новые подходы, использовавшиеся в течение последнего десятилетия в связи с методами работы Комиссии, приводятся ниже.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
Government R&D budgets in IEA countries are well below the levels that they reached in response to the oil price shocks of the 1970s and have been static or in decline over the past decade.Государственные бюджеты для НИОКР в странах МЭА намного ниже того уровня, который существовал после нефтяного шока 70-х годов, и в течение прошедшего десятилетия оставались без изменений, или даже сократились.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 26.11.2010© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 26.11.2010
Experience over the past few years had demonstrated the usefulness of the support account.Накопленный в течение последних лет опыт свидетельствует о полезности вспомогательного счета.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.02.2011
The reserve of economic strength, generated over the past ten years is a foundation for stable future development.Запас прочности экономики региона, созданный за прошедшие десять лет, позволяет надеяться на дальнейшее стабильное развитие.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/1/2011
Overall, the media situation has deteriorated in Belarus over the past couple of years.За последние несколько лет ситуация со свободой СМИ в Беларуси в целом ухудшилась.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
The steadfast political will which has characterized Cuba since 1959 in its commitment to prevent and combat the phenomenon of terrorism has been demonstrated in the actions it has taken over the past four decades.Твердая политическая воля, проявляемая Республикой Куба с 1959 года в рамках ее обязательства по предупреждению явления терроризма и борьбе с ним, находит свое отражение в конкретных мерах, принимаемых на протяжении всех четырех десятилетий.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.10.2010
Apart from these, we have over the past year obtained a number of valuable creatures.За последний год зоопарк получил много других редкостных экспонатов.Durrell, Gerald / Menagerie ManorДаррелл, Джеральд / Поместье зверинецПоместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978Menagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992
He did not move slowly over the past, it was all there in one flash, all of the years, a picture, a feeling and a despair, all stopped the way a fast camera stops the world.Память не стала перебирать одно, другое, третье все годы и люди словно высветились разом некой вспышкой и остановились перед ним одной цельной картиной, одной радостью и одной печалью, как фотоаппарат останавливает мгновение.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
Number of refugees estimated by UNHCR, based on the arrival of refugees/recognition of asylum-seekers over the past 5 years' Численность беженцев, оцениваемая УВКБ на основе данных о прибытии беженцев и/или предоставления статуса просителя убежища за последние пять лет.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011
I am pleased to inform the Committee that after consultations we held, particularly over the past three weeks, a new text has been formulated and will soon be presented by the representative of Indonesia.Мне приятно сообщить членам Комитета о том, что после проведенных нами консультаций, особенно в течение последних трех недель, был подготовлен новый текст, который в скором времени будет внесен на рассмотрение представителем Индонезии.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Without such action by the Cuban authorities, more than 100 million doses of cocaine would have been consumed in the United States or other countries over the past five years.Если бы не эти действия кубинских властей, то в последние пять лет в Соединенные Штаты и другие страны попало бы свыше 100 млн. доз кокаина.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
Plastic waste recovery in the United States has stabilised over the past ten years.За последние десять лет объемы переработки пластмассовых отходов в США стабилизировались.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
He didn’t know why he should think of Marcus now, in this amazing moment, except that he had thought of him often over the past ten years.Он не знал, почему подумал о Марке теперь, в этот знаменательный миг, но, с другой стороны, он так часто думал о нем в последние десять лет.Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыханиеЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010BreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean Koontz
They indicated that their research had shown thatfuntil April 1987, 155 persons had been sentenced to death over the past 10 years since Transkei built its own gallows.Представители группы указали, что, по их сведениям, по состоянию на апрель 1987 года за последние 10 лет после того, как в Транскее были сооружены виселицы, там к смертной казни были приговорены 155 человек.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011
In complying with the above-mentioned resolutions, the representative undertook three country missions over the past 12 months, while maintaining contact with a number of other Governments with a view to scheduling future missions.В осуществление вышеупомянутых резолюций представитель провел за прошедшие 12 месяцев три страновые миссии, поддерживая при этом связь с рядом других правительств в целях определения графика проведения будущих миссий.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
за прошедшие / за последние (должно быть еще слово). наприм. over the past 20 years - за прошедшие 20 лет
translation added by N M