about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

once in a while

иногда, изредка; время от времени

AmericanEnglish (En-Ru)

once in a while

время от времени

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

But I have to get out on the road once in a while.
Но время от времени мне надо поездить по Космостраде.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Besides, it's fun losing control once in a while."
Кроме всего прочего, можно же хотя бы иногда позволить себе удовольствие увлечься.
Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла власти
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
But we had a job to do and once in a while someone got his toes stepped on.
Но мы делали наше дело и со временем стали наступать кое-кому на ноги.
Simak, Clifford D. / Ring Around the SunСаймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг Солнца
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Then I said, “The reason you're sore at Stradlater is because he said that stuff about brushing your teeth once in a while.
— Ты злишься на Стрэдлейтера за то, что он говорил, чтобы ты хоть иногда чистил зубы.
Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржи
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Sure, a program will crash every once in a while. But it won’t bring down the entire computer.
Конечно же, сбои в работе программ возможны, но они не приведут к тому, что "зависнет" целый компьютер.
Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"
Windows ХР для "чайников"
Ратбон, Энди
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002
© Hungry Minds, Inc., 2001
Windows® XP For Dummies®
Rathbone, Andy
© 2001 Hungry Minds, Inc.
Working in a graveyard, who wouldn't get them once in a while?
Разве ж можно работать на кладбище и ни разу не струхнуть?
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Kahlil Gibran is one of the greatest poets - with a unique quality: once in a while his poet transforms into a mystic.
Халиль Джебран — один из величайших поэтов с уникальным качеством: время от времени его поэт преображается в мистика.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Every once in a while they'll attack a track worker and eat him.
То и дело нападают на служащих метро и обгладывают их до костей.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
His fingers spasmed once in a while, nothing more.
Его пальцы подрагивали.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Just when I'm tense it helps to take off once in a while.
— Просто когда я в напряжении, мне бывает нужно куда-нибудь сорваться — помогает.
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
But, as predictable as Russia’s undemocratic system of governance usually is, the country does defy expectations once in a while.
Но так же предсказуемым, как и обычно недемократическая система управления России, является то, что страна действительно время от времени бросает вызов ожиданиям.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
You are not going to become buddhas; you are buddhas, you simply don't accept it... once in a while you accept.
Вы не собираетесь стать буддами; вы есть будды, вы просто не принимаете этого... однажды вы принимаете.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себя
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Of course, just because Bliss was allowed to have control once in a while did not mean that things were back to normal.
Конечно же, из того, что Блисс позволили разок обрести контроль над собственным телом, еще не следовало, что она вернулась к нормальной жизни.
De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
He was an old man, and once in a while he would fall asleep.
Он был стариком, и время от времени засыпал.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Even us lowbrow dropouts hit pay dirt once in a while."
А вот мы, выгнанные за тупость, иногда попадаем точно в цель.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson

Add to my dictionary

once in a while1/2
иногда; изредка; время от времени

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    изредка

    translation added by Руслан Заславский
    Gold en-ru
    0
  2. 2.

    периодически

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    1
  3. 3.

    время от времени

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    1
  4. 4.

    порой

    translation added by kononecsergei@inbox.ru
    1