about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

continue to widen the range of deposit products on offer, ensuring competitive interest rates;
Продолжать предлагать инвестиционные продукты, обеспечивая конкурентоспособные процентные ставки.
Since these revenues essentially consist of disposable spending by consumers, they reflect local economic factors as well as the attractiveness of, and levels of public interest in, the sports and leagues on offer locally.
Поскольку доходы формируются в основном за счет расходов потребителей, этот показатель определяется целым рядом экономических факторов, а также уровнем общего интереса к спорту и популярности среди населения местных спортивных соревнований.
© 2011 PwC
© 2010 PricewaterhouseCoopers
© 2011 PwC
Up where Rhinehart now mostly lived, on the Big Rock Candy Mountain, the Diamond as Big as the Ritz, he was literally outclassed and, the moment he fell into the trap of wanting what was on offer up there on Olympus, also out of his depth.
Там, где Райнхарт сейчас жил, на Биг-рок Кэнди-маунтин, алмазе размером с Ритц, он был буквально деклассированным элементом, нырнувшим слишком глубоко в тот момент, когда попался в ловушку, вожделея искушений Олимпа.
Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
When they get signals from these systems, they essentially buy on the bid or sell on the offer.
Когда они получают от этих систем сигнал, они обязательно покупают по цене спроса или продают по цене предложения.
Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Report of the Secretary-General on offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories
Доклад Генерального секретаря о предоставлении государствами-членами жителям несамоуправляющихся территорий возможностей для получения образования и профессиональной подготовки
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Non-pricing competition is based on offering products with a much better quality or producing totally new ones.
Неценовая конкуренция строится на предложении товаров более высокого качества либо принципиально новых товаров.
It will place a particular emphasis on offering new services to small and medium enterprises, which generate most of the economic activity in the country.
Он сделает особый акцент на предоставление услуг малым и средним предприятиям, на плечах которых лежит большая часть экономической деятельности в стране.
© 2010 IFC
© 2010 IFC
"And I'll take you up on the champagne offer."
– А сейчас – шампанского!
Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Insurance Companies' Financial Performance Indicators (based on sample offered by the Interfax Centre for Economic Analysis, billion rubles)
Финансовые показатели деятельности страховых организаций (по выборке ЦЭА "Интерфакс", млрд. руб.)
© 2000-2010 Банк России
See summary data on stocks offered at Russian stock exchanges in Table 1.
В табл. 1 приведены сводные данные по акциям, которые предлагаются на российских фондовых биржах.
© НАУФОР
© Московская школа управления СКОЛКОВО
© NAUFOR
© Moscow School of Manager SKOLKOVO
Here, a cigarette!" he went on, offering his visitor a cigarette.
Вот-с, папиросочка-с...- продолжал он, подавая гостю папироску.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The Department of Peacekeeping Operations is exploring mechanisms to draw on such offers, including through applying COE procedures.
Департамент операций по поддержанию мира изучает возможности использования таких предложений, в том числе в рамках процедур, касающихся имущества, принадлежащего контингентам.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Average offering value has been calculated based on total offering value over the number of listings raising money.
Средняя цена предложения рассчитана делением общей цены предложения на количество листингов с привлечением денежных средств.
© 2011 PricewaterhouseCoopers LLP
© 2011 PwC
© 2011 PricewaterhouseCoopers LLP
© 2011 PwC
"I won't try to force my offer on you, Mister Dresden." The car was slowing down as it approached my building, and Hendricks pulled over in front of it.
– Не буду пытаться навязывать вам мое предложение, мистер Дрезден, – машина сбавила ход, и Хендрикс остановил ее перед моим подъездом.
Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из Преисподней
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Elmer could take the O'Hearn offer on a guarantee and be sure of a living, but he needed money for a week or two before the fees should come in.
Элмер мог принять предложение О'Херна при определенных гарантиях, и деньги на жизнь были бы ему обеспечены, но ему было необходимо иметь наличные на первые две недели, пока не начнутся поступления.
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    предлагается некоторых контекстах м.б. со скидкой)

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    0

Collocations

business on offer
предлагаемые заказы
business on offer
предлагаемые сделки
guidelines and procedures on offers of gifts and hospitality
руководящие принципы и процедуры, касающиеся предложения подарков и представительских расходов