about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Endorse the proposal to collect statistics on disability on a regular basis through the Demographic Yearbook collection system,
одобрить предложение проводить сбор статистических данных по проблеме инвалидности на регулярной основе в рамках системы сбора данных для «Демографического ежегодника»,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Some countries focus on covering all services sectors on a regular basis at the expense of the depth of information collected, in particular countries just starting on services statistics.
Некоторые страны пытаются добиться охвата всех отраслей сферы услуг на регулярной основе за счет полноты собираемой информации, в частности страны, только начинающие развивать статистику услуг.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In the future, meetings should be held between the Committee and UNDP on a regular basis, in order to further discuss strategies of cooperation and to consult on issues regarding States parties.
В будущем совещания должны проводиться между членами Комитета и ПРООН на регулярной и неофициальной основе, с тем чтобы продолжить обсуждение стратегий сотрудничества и проведение консультаций по вопросам, касающимся государств-участников.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Also requests the Secretary-General to continue to explore best practices and techniques in client satisfaction evaluations and to report on a regular basis to the General Assembly on the results achieved;
просит также Генерального секретаря продолжать изучение передовой практики и методов оценки удовлетворенности клиентов и регулярно представлять Генеральной Ассамблее доклады о достигнутых результатах;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Improved access roads, which are maintained on a regular basis and not gated, will make it easier to obtain access to some areas.
Улучшенные подъездные пути, обслуживаемые на регулярной основе и не имеющие пропускных пунктов, упростят доступ к некоторым местам.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
Here are a few examples of events that you may want to monitor for on a regular basis:
Ниже приведено несколько примеров событий, за которыми стоит регулярно следить.
Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
International-type or Russian language files searches to EAPO orders have been carried out on a regular basis.
Регулярно осуществлялись поиски международного типа или по русскоязычному фонду по заказам ЕАПВ.
© 2009 Роспатент
Patients should be given a checklist that includes a schedule of laboratory and clinical tests to be undertaken on a regular basis.
Пациентов необходимо обеспечить графиком регулярных лабораторных и клинических и исследований.
© World Health Organization
– Implement on a regular basis various measures relating to cooperation among judicial and extrajudicial bodies in the protection of human rights in the country’s regions with the participation of different groups and sections of society;
– регулярно проводить различные мероприятия по вопросам взаимодействия судебных и внесудебных органов в сфере защиты прав человека в регионах страны с участием различных групп и слоев общества;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
External monitoring will take place on a regular basis as agreed upon in the SIMDP.
Внешний мониторинг осуществляется на регулярной основе в соответствии с SIMDP.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
General Director on a regular basis submits the following reports to consideration of the Board of Directors of the Company: on provision of insurance coverage;
Генеральный директор на регулярной основе представляет на рассмотрение Совету директоров Общества следующие отчеты: об обеспечении страховой защиты;
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
© 2004-2010, IDGC of Centre
The Inspector suggests that the relative costs of outsourcing and in-house provision, as well as the quality of service, should continue to be scrutinized on a regular basis.
Инспектор считает, что следует и далее на регулярной основе выверять соответствующие расходы на внешний подряд и на внутреннее оказание услуг, а также качество предоставляемых услуг.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Probably such NGO’s really exist because their representatives are registered as participants of the OSCE human rights meetings on a regular basis.
Возможно, такие НПО действительно существуют, потому что их представители регулярно регистрируются в качестве участников совещаний ОБСЕ по правам человека.
© OSCE 1995–2010
MSA rates were subject to review on a regular basis in order to verify that the various elements taken into account in establishing the initial rates were still valid.
Ставки суточных участников миссий подлежат рассмотрению на регулярной основе в целях удостоверения того, что различные элементы, учтенные при определении первоначальных ставок, по-прежнему сохраняются.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Several other Privileged commands exist that you will use on a regular basis.
Некоторые команды привилегированного режима используются достаточно часто.
Habraken, Joe / Practical Cisco RoutersХабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами Cisco
Как работать с маршрутизаторами Cisco
Хабракен, Джо
© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005
© 1999 by Que Corporation
Practical Cisco Routers
Habraken, Joe
© 1999 by Que Corporation

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    На постоянной основе, постоянно

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    1