The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
off
нареч.
указывает на отдаление, удаление от чего-л.
указывает на дистанцию, расстояние
указывает на
снятие предмета одежды
доведения действия до конца, предела
указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену
указывает на отсутствие чего-л.
тех. указывает на выключение прибора или механизма
предл.
указывает на удаление или отделение от чего-л.
разг. от, у (указывает на источник)
указывает на отклонение от нормы, привычного состояния
указывает на нежелание делать что-л., участвовать в чём-л.
прил.
дальний, удалённый
свободный, незанятый
второстепенный, незначительный
преим. брит. несвежий (о пище)
низкосортный, второсортный
не совсем здоровый, чувствующий недомогание
(off with) преим. брит.; разг. грубый, невежливый
правый, находящийся с правой стороны
мор. обращённый к морю, выходящий на море (о борте судна)
спорт. расположенный слева от боулера (о части крикетного поля)
неурожайный (о годе)
мёртвый (о сезоне)
сущ.
положение "выключено" (у приборов, выключателей)
разг. свободное время
(the off) разг.
начало, старт (обычно на скачках)
отправление; отъезд
спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера (в крикете)
гл.; разг.
преим. амер. убить, укокошить, убрать
= off it уходить, улепётывать, убираться восвояси
уст.
прекращать (переговоры)
идти на попятный
межд.
вон!, прочь!
Biology (En-Ru)
off
старше года (о лошади)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
“One Time Off”: the TV speakers are temporarily turned off allowing you to listen to the sound from external audio equipment."Однокр. Выкл.": динамики телевизора временно отключаются, позволяя Вам слушать звук через внешнее аудиоустройство.© 2006 Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 14.01.2011
Program consists of an infinite loop for getting a work request and handing it off to a worker.Программа диспетчера состоит из бесконечного цикла, в который входит получение запроса и передача его рабочему потоку.Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системыСовременные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002Modern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001
"I am not going to let him go like this," thought Gania, glancing angrily at the prince as they walked along. " The fellow has sucked everything out of me, and now he takes off his mask- there's something more than appears, here we shall see."Нет, его теперь так отпустить невозможно, - думал про себя Ганя, злобно посматривая дорогой на князя, - этот плут выпытал из меня всё, а потом вдруг снял маску...Это что-то значит. А вот мы увидим!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
And, after all, she isn't so badly off, for she has her grave to herself, and if there is only one who remembers her, he makes up for the others.И ей еще нечего жаловаться: у нее есть своя могила и хоть один человек помнит о ней и заботится за всех остальных.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
I had taken off my socks and now wore only my knickers.Я сняла носки и осталась в одних трусах.Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007WhitBanks, Iain© 1995 Iain Banks
You must use a new one every time you have sex and take care to put it on and take it off correctly.Вы должны использовать новый презерватив при каждом половом акте и уметь правильно надевать и снимать его.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/25/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/25/2011
-fine place-little window-somebody else's head off there, eh, sir?-he didn't keep a sharp look-out enough either-eh, Sir, eh?'Прекрасное место — маленькое окно — там тоже кое-кому голову сняли — а, сэр? — он тоже зазевался — а, сэр? а?Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
A young man whose hair wouldn't ever stay off his forehead.Молодой человек, у которого волосы постоянно падали на лоб.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Stepping back from the telephone, Persikov wiped his forehead and took off the receiver.Отойдя от телефона, Персиков вытер лоб и трубку снял.Bulgakov, Michail / The Fateful EggsБулгаков, Михаил / Роковые яйцаРоковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988The Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990
It will all be washed off, it will all be smoothed away afterwards.Потом всё омоется, всё загладится.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
She lowered it slowly until the sword tip rested on the dusty floor, taking the weight off her arm.Минда медленно опустила оружие и уперла кончиком в пыльный пол.De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейЗагадка поющих камнейДе Линт, ЧарльзThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de Lint
One would fly to the nest, press close, feed a young one, and off again.Одна влетит, к гнездышку припадет, деток накормит – и вон.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
With a declared promotion of higher on-net tariffs and better monetizing of off-net calls, we expect that MTS will manage to increase profitability in 2H11 and reach a guided OIBDA margin of 42-43% for the full year of 2011.С учетом заявленного повышения внесетевых тарифов и улучшения монетизации вызовов в сети, МТС, на наш взгляд, сможет увеличить рентабельность во 2П11 и достигнуть прогнозируемого показателя рентабельности по OIBDA на уровне 42-43% по итогам 2011 г.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/28/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/28/2011
The worsening terms of trade for agriculture do not necessarily imply that this sector is now worse off.Ухудшение условий торговли для сельского хозяйства не обязательно приводит к ухудшению ситуации в данном секторе.© 2000-2007http://research.by/ 12/13/2011© 2000-2007http://research.by/ 12/13/2011
But at last, some three points off the weather bow, Ahab descried the spout again, and instantly from the three mast-heads three shrieks went up as if the tongues of fire had voiced it.Наконец румба на три вправо с наветренной стороны Ахав разглядел далекий фонтан, и в тот же миг, возвещая о нем, с трех мачт взметнулись к небу три возгласа, точно три языка пламени.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
what is the meaning of "с" in this sentence - когда мать сбросила с меня черное одеяло .
translation added by Руслан ЗаславскийGold ru-en
Collocations
Word forms
off
Singular | Plural | |
Common case | off | offs |
Possessive case | off's | offs' |