without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
not all there
не все дома
Examples from texts
Yet even that amount of dissimulation did not seem to satisfy him, for he next opened a book, and pretended to read it, for all the world as though I were not there at all.Все это притворство показалось ему, однако, недостаточным, он открыл книгу и притворился, что читает ее, как будто меня вовсе тут не было.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Minutes were not available for all meetings' there were only four prepared in 1998 and one in 1999.Не все заседания запротоколированы в 1998 году было подготовлено лишь четыре протокола заседаний, а в 1999 — всего один.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.12.2010
"Hurrah! Now you're talking!" cried Eustace, and Jill said, "But it's not horrid at all up there.- Ура! - завопил Юстас. - Вот это деловой разговор. - Но там вовсе не страшно, - удивилась Джил.Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное креслоСеребряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
It was out of the question for me to go to see my mother and Liza for a time, and besides I had a feeling that Versilov certainly would not be there all day.К маме и к Лизе мне показываться пока нельзя было, да и Версилова, чувствовалось мне, наверно весь день там не было.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
All there could not help but recognize it as such.Это явно произвело должное впечатление.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
Would it be a matter of keeping track of the cards and placing very small bets, or not betting at all, whenever there were a relatively large amount of aces and tens out?Значит, секрет в том, чтобы следить за картами и, когда выходит относительно большое число тузов и десяток, ставить очень мало или не ставить совсем?Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
In those days in all Europe there was not one European.Тогда во всей Европе не было ни одного европейца!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Damn it all! there's not much time, and Erkel may bring him in a minute. ..."Чорт возьми, времени мало, а Эркель может сейчас привести его...Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
“I pity myself above all men that I did not lose my arm at Sevastopol, not having been there at all, but served all the campaign delivering paltry provisions, which I look on as a degradation."Всех более жалею себя, что в Севастополе не лишился руки для славы, не быв там вовсе, а служил всю компанию по сдаче подлого провианта, считая низостью.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
But the nervous force is not very much exhausted in the ordinary work of a factory, at all events where there is not excessive noise, and where the hours of labour are not too long.Однако нервная энергия не очень сильно истощается на обычной фабричной работе, во всяком случае там, аде нет чрезмерного шума и где не слишком длинный рабочий день.Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической наукиПринципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993Principles of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.
One may safely assume that at that time in all Frankfort, there was not in a single shop a manager as civil, as decorous, as dignified, and as affable as Herr Klueber.Должно полагать, что в то время в целом Франкфурте ни в одном магазине не существовало такого вежливого, приличного, важного, любезного главного комми, каковым являлся г-н Клюбер.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
But I must leave him, too- I wanted to leave them all--there was not one of them--not one!Я только его и оставляю... я всех хотел оставить, всех, - но их не было никого, никого не было...Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Perhaps the thing I resented was, that of all your edifices there has not been one at which one could not put out one's tongue.Я, может быть, на то только и сердился, что такого здания, которому бы можно было и не выставлять языка, из всех ваших зданий до сих пор не находится.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
Add to my dictionary
not all there
не все дома
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
не все дома
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Collocations
he is not all there
у него не все дома