Examples from texts
'Mister.' The man scowled to himself: he was nearly there, he could not be disturbed.— Мистер? Мужчина не обращал на него никакого внимания.King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
'Ah! they've nearly finished over there, now!' La Rousse whispered very softly.– Ах, сейчас все будет кончено! – тихо вздохнула Рыжая.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
By June, Mariel's psoriasis covered only 20 per cent of her body, and the lesions were nearly healed. There was a marked improvement in her breathing, her pain had lessened by half, and the range of motion in her joints continued to improve.К июню они занимали 20 % площади кожного покрова и были уже плохо различимы, дыхание еще улучшилось, боли ослабли, диапазоны движений в суставах расширились.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
"He began to talk at once excitedly and with trembling lips; he began complaining and telling me his story. He interested me, I confess; I sat there nearly an hour."Он вдруг заговорил с жаром, с дрожащими губами; он стал жаловаться, стал рассказывать и, признаюсь, увлек меня; я просидел у него почти час.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
There nearly always is method in madness.Почти всегда в безумии есть логика.Chesterton, Gilbert Keith / The Fad Of The FishermanЧестертон, Гилберт Кит / Причуда рыболоваПричуда рыболоваЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980The Fad Of The FishermanChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures Publications
Besides this, there were nearly three hundred very fine pearls, twelve of which were set in a gold coronet.Еще там был жемчуг — около трехсот превосходных жемчужин, двенадцать из них снизаны в четки.Conan Doyle, Arthur / The Sign of FourКонан Дойль, Артур / Знак четырехЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984The Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. Klinger
Now there are nearly 200 iron works in the Urals alone, and how many in Petersburg, Moscow, and so on and so forth.теперь на одном Урале одних железоделательных считается чуть ли не 200, а сколько в Петербурге, в Москве. И пр., и пр.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
She opened the door and he was there, nearly blinding in white dinner jacket and dark dress pants.Щелкнул замок, и в дверях возник он - в ослепительно белом смокинге и черных брюках.King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / КэрриКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005CarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen King
Respect the honour of the House of Lee, and know there is one nearly allied to it, by whom your motions will be called to severe account."Уважайте честь семьи Ли и знайте, что у нее есть близкий человек, тесно с ней связанный, который сурово взыщет с вас за ваши проступки.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
She had a bold, aquiline face, a face that one might have called noble until one discovered that there was as nearly as possible nothing behind it.Четкое, с орлиным профилем лицо ее можно было назвать благородным — пока ты не понял, что за ним настолько ничего нет, насколько это вообще возможно.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
There must be nearly a hundred and fifty of them with you.'Их там должно быть около полутораста штук.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
почти там / почти приехать / почти закончить - все зависит от контекста
translation added by Holy MolyGold en-ru