without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
much the same
почти такой же, похожий
Examples from texts
Quinn turned to survey the upstairs from the landing and felt the same warm feeling in her solar plexus that she'd felt looking at Katie in the car the first day, much the same warmth she'd felt when Nick had almost kissed her.– Куинн повернулась, осматривая второй этаж с лестничной клетки, и тут в груди у нее потеплело – так же как в тот момент, когда она впервые уселась в машину с Кэти, и в тот, когда Ник почти поцеловал ее.Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебяБез ума от тебяКрузи, ДженниферCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer Crusie
Setting up other modules is very much the same, but you will have different sets of new directives to use with each module.Настройка прочих модулей во многом такая же, но с каждым используются разные наборы новых директив.Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxПереход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005Windows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
Men were much the same, in her view, no matter what sort of skin they wore.Мужчины все одинаковые, думала она, какой бы ни была у них кожа.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
It was as thin as a skeleton, or, which is much the same, as its master.Худа она была, как скелет, или (чего же лучше?) как ее господин.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Bothari had been pushing forty then, and looked much the same as now, judging from vids Miles had seen from his parents' early years of marriage.Ему тогда было не меньше сорока, а красотой он блистал не больше, чем теперь, — судя по видеозаписям, которые родители частенько делали в первые годы брака.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
In much the same way that scholars were able to allegorize and moralize from a biblical passage while remaining convinced of its factual accuracy, so people of all classes instinctively conflated religious abstraction and physical sensation.Так же, как ученые выводили аллегории и морали из библейских цитат, не сомневаясь при этом в их фактической верности, люди всех сословий инстинктивно объединяли религиозные абстракции и физические ощущения.Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesThe Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999История крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Editable Patch Command Panel offers much the same command options as the Editable Mesh or Editable Polygon types, so getting handy with any one of these three environments prepares you for working in the other two.Операции, отображаемые па панели Command для объектов Patch, практически такие же. как и для модификаторов типа Editable Mesh и Editable Poly. Если вы хорошо освоили один из этих трех наборов модификаторов, то без труда сможете освоить и остальные.Mortier, Shamms / 3ds max 5 For DummiesМортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"3ds max 8 для "чайников"Мортье, Шаммс© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006© Wiley Publishing, Inc., 20033ds max 5 For DummiesMortier, Shamms© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
In the following period, Ricardo did much the same thing: his distributive shares are aggregates but the reason why they behave as they are supposed to do is derived from a fragmentary micro.В последующий период Рикардо сделал во многом то же самое: его распределительные доли являются агрегатами, но объяснение их свойств выведено с помощью фрагментарного микроанализа.Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаИстория экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.History of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.
It is not known whether they actually do communicate with each other over very great distances, but if they do they must be in much the same predicament as an astronaut on Mars.Мы не знаем, действительно ли они общаются между собой, находясь на больших расстояниях друг от друга, но если они это делают, то перед ними должны вставать те же затруднения, что у астронавта на Марсе.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
As he led me through the salon, Katenka, Lubotshka, and Woloda looked at me with much the same expression as we were wont to look at the convicts who on certain days filed past my grandmother's house.Катенька, Любочка и Володя посмотрели на меня в то время, как St.-Jerome за руку проводил меня чрез залу, точно с тем же выражением, с которым мы обыкновенно смотрели на колодников, проводимых по понедельникам мимо наших окон.Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / BoyhoodBoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008ОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
After watching a few dozen girls flirting, she knew that all girls of Ikoto flirted in pretty much the same way.Понаблюдав за несколькими десятками флиртующих девушек, она поняла, что все девушки в Икото заигрывают с парнями примерно одинаково.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
It wasn't like I wanted to do this every day or anything, but after a certain point of ridiculous discomfort, the pain all feels pretty much the same.Ну, не то, чтобы я хотел проделывать такое ежедневно, но после первой дозы острых ощущений боль кажется более-менее одинаковой.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
In other words, Y is pretty much the same as an output measure.Другими словами, Y - это практически то же самое, что показатель выхода.Pande, Pete,Holpp, Larry / What is Six Sigma?Панде, Пит,Холп, Ларри / Что такое "шесть сигм"?Что такое "шесть сигм"?Панде, Пит,Холп, Ларри© Альпина Бизнес Букс, оформление, перевод, 2005© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.What is Six Sigma?Pande, Pete,Holpp, Larry© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
’ I suppose that Columbus’ companions said much the same..." Полагаю, компаньоны Колумба говорили что-то подобное.Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииКосмос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Talking to other parents with children of the same age is one way of finding out what is normal at what age - many parents are often relieved to learn that other children are behaving in much the same way.Поговорите с другими родителями, у которых дети такого же возраста - многие родители успокаиваются, когда слышат, что другие дети ведут себя так же.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011
Add to my dictionary
much the same
почти такой же; похожийExamples
Sylvia's feelings about this matter are much the same as mine. — Сильвия думает об этом почти то же, что и я.
The patient is much about the same. — Состояние больного почти такое же.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
in much the same manner
почти таким же образом
in much the same manner
приблизительно таким же путём, как и