without examplesFound in 1 dictionary
The English-Russian Dictionary: the American variant- dicts.americanenglish_en_ru.description
- dicts.americanenglish_en_ru.description
mountain range
горный хребет
Examples from texts
Hurricane Georges entered Haiti on the night of 22 September 1998, having weakened when crossing the central mountain range in the Dominican Republic.Ураган "Джордж" достиг территории Гаити в ночь на 22 сентября 19 98 года, несколько ослабев, проходя над центральной горной системой Доминиканской Республики.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011
A thousand feet below that ledge lay the barren Plains of Baranthe, a snow-capped mountain range rising on its western extremity.В тысячах футах ниже скалы, на которой он возвышался, раскинулась бесплодная равнина Баранты, окаймленная на западе заснеженными горами.DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованныйЗамок зачарованныйДе Ченси, ДжонCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancie
From his position on the steps Ostap surveyed with great curiosity the panorama of the mountain range that unfolded before him.С этой позиции Остап с любопытством взирал на развернувшуюся перед ним панораму Кавказской горной цепи.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Those marked him, to the people on this side of the mountain range variously called.the Dragonwall or the Spine of the World, as He Who Comes With the Dawn.Для народа, жившего по эту сторону горного кряжа, называемого то Драконовой Стеной, то Хребтом Мира, знаки эти отмечали юношу как Того-Кто-Пришел-с-Рассветом.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Big structures, such as mountain ranges, survive tens of millions of years; smaller impact craters, perhaps a hundred thousand; and large-scale human artifacts only some thousands.Крупные образования, такие как горные массивы, сохраняются десятки миллионов лет; меньшие по размерам ударные кратеры — сотни тысяч, а крупные искусственные сооружения — только несколько тысяч.Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииКосмос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
The text describes Aratta as the capital of a land situated beyond mountain ranges and beyond Anshan; i.e., beyond southeastern Iran.В тексте Аратта описывается как столица страны, находящейся позади горных хребтов и Ашана, то есть дальше южного Ирана.Sitchin, Zecharia / The Wars of Gods and MenСитчин, Захария / Войны богов и людейВойны богов и людейСитчин, Захария©1985 by Zecharia Sitchin. Публикуется с разрешения автора© Перевод. Ю. Гольдберг 2006© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2006The Wars of Gods and MenSitchin, Zecharia©1985 by Zecharia Sitchin
Ahead, as far as the eye could reach, was a jumbled wasteland of craters, mountain ranges, and ravines.Впереди, насколько хватал глаз, раскинулась беспорядочная пустыня кратеров, горных цепей и провалов.Clarke, Arthur Charles / If I Forget Thee, Oh Earth...Кларк, Артур Чарльз / И если я, Земля, тебя забуду...И если я, Земля, тебя забуду...Кларк, Артур ЧарльзIf I Forget Thee, Oh Earth...Clarke, Arthur Charles
Opposite rose two mountain ranges, the first ridge about level with the pavilion, the second towering into the red-streaked sky.С противоположной стороны высились два горных кряжа: ближний – вздымался на уровне беседки, а дальний вырисовывался на фоне изборожденного красными полосами неба.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
The Vale of Aldur was a valley lying in the embrace of the two mountain ranges which formed the central spine of the continent.Долина Олдура лежала между двумя горными хребтами, составляющими костяк континента.Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камняВ поисках камняЭддингс, ДэвидMagician's GambitEddings, David© 1983 by David Eddings
Wedged between forbidding mountain ranges that face Vietnam and the broad Mekong River, which marks the border with Thailand, the peoples of Laos asked nothing of their bellicose neighbor except to be left alone.Укрытые неприступными горными хребтами, обращенными к Вьетнаму, и огражденные широкой рекой Меконг, обозначающей собой границу с Таиландом, народы Лаоса хотели от своего воинственного соседа только одного: чтобы их оставили в покое.Kissinger, Henry / DiplomacyКиссинджер, Генри / ДипломатияДипломатияКиссинджер, Генри© 1994 by Henry A. Kissinger.© В. В. Львов. Перевод, 1997.DiplomacyKissinger, Henry© 1994 BY HENRY A. KISSINGER
He pointed to a range of mountains lifting snow-capped peaks above the horizon.– Он показал на горную цепь, чьи снежные шапки виднелись над горизонтом.DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельностиАвтострада запредельностиДе Ченси, ДжонRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancie
I suspect it is another range of mountains, across the tundra.Думаю, это еще одна горная гряда.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
I have a beautiful wife, I have a beautiful kid, I’m building a house where I can look across the meadows of the valley to a purple range of mountains, and whoever thought I’d have that?«У меня очаровательная жена, у меня чудесная дочь, я строю себе дом, из которого смогу смотреть на заросшую травой и цветами долину и лиловый горный хребет за ней, и кто бы мог подумать, что у меня будет все это?»Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
Add to my dictionary
mountain range
го́рный хребе́т
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
горный хребет
translation added by rozhkova99@list.ru