without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
mockingly
['mɔkɪŋlɪ]
нареч.
насмешливо, насмехаясь; с издёвкой
Examples from texts
'Sophronia,' asked her husband, mockingly, 'are you sentimental?'- Софрония, - насмешливо проговорил ее супруг.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
She looked mockingly at the men. Her beautiful brown eyes were somehow similar to the narrow eyes of her husband- perhaps because they were equally penetrating.Она насмешливо посмотрела на мужчин, и красивые карие глаза ее казались чем‑то похожи на узенькие глаза мужа, – должно быть, проницательностью и походили.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
And The Man would tell him mockingly, “Because I felt like it, you stupid machine.”И Человек с насмешкой отвечал: «Потому что мне так захотелось, дурацкая ты машина!»Vonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsВоннегут, Курт / Завтрак для чемпионовЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Breakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt Vonnegut
Yegorushka shut his eyes, and at once it seemed to him that he was not in the hotel room, but on the highroad beside the camp fire. Emelyan waved his hands, and Dymov with red eyes lay on his stomach and looked mockingly at Yegorushka.Егорушка закрыл глаза и ему тотчас же стало казаться, что он не в номере, а на большой дороге около костра; Емельян махнул рукой, а Дымов с красными глазами лежал на животе и насмешливо глядел на Егорушку.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Elena tried to keep near Bersenyev; she was not afraid of him, though he even knew part of her secret; she was safe under his wing from Shubin, who still persisted in staring at her - not mockingly but attentively.Елена старалась держаться около Берсенева она его не боялась, хоть он и знал часть ее тайны она спасалась под его крылышко от Шубина, который все продолжал посматривать на нее, - не насмешливо, но внимательно.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
You know I treat him mockingly, that is, I compromise him and he simply stares, Yulia Mihailovna encourages it.Знаете, я его ужасно третирую, то-есть компрометирую, так и лупит глаза, Юлия Михайловна поощряет.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
She preferred, she mockingly asserted, the care of infants afflicted with nits to the care of white gentlemen patrons with leers.Она шутливо уверяла, что гораздо приятнее возиться со вшивыми ребятами, чем с белыми ухажерами.Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
She looked at me mockingly.Она поглядела на меня с насмешкой.Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010The Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Svidrigailov screwed up his eyes and smiled mockingly.Свидригайлов прищурился и насмешливо улыбнулся.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
He looked mockingly at the hospital assistant and said: "I did take hold of the left rein -- that was so; but about the smallpox you are lying, sir.Он насмешливо поглядел на фельдшера и сказал: - За левую вожжу брал - это было, а насчет оспы сбрехал, сударь.Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealersThe horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
The words of the segno seemed to gurgle mockingly all around him.Ему казалось, что даже журчание воды вокруг него звучит издевкой.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
'Oh! just as you please,' mockingly replied Jeanbernat.– О, это как вам будет угодно, – насмешливо возразил Жанберна.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
“Ah,- you've changed your coat.” She scanned him mockingly.- А, вы переменили костюм! - насмешливо оглядела она его.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
mockingly
'mɔkɪŋlɪAdverbнасмешливо; насмехаясь; с издёвкой
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!