without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
moccasin
['mɔkəsɪn]
сущ.
(moccasins) мокасины
(обувь из мягкой кожи на плоской подошве)
(традиционная обувь индейцев Северной Америки, сшитая из кожи)
зоол.; = water moccasin водяной щитомордник (лат. Agkistrodon piscivorus)
AmericanEnglish (En-Ru)
moccasin
мокасин м (обувь индейцев)
мокасин м (обувь на мягкой подошве без каблука)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
If I saw the moccasin, howsever, I could tell, in a minute, whether it is made in the Delaware fashion, or not."Если бы я поглядел на мокасин, то сразу бы вам сказал, сплетен ли он на делаварский образец.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
There is, truly, a moccasin floating against one of the piles, and it may or may not be a sign that the castle hasn't escaped visitors in our absence.Так и есть: возле одной из свай плавает мокасин. Может быть, действительно без нас в замке побывали гости.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
He began to shiver and buck, his legs kicking aimlessly, his rubber moccasins scratching lines in the talus.Он начал дрожать всем телом, ноги взлетали в воздух, резиновые мокасины скребли на каменистой земле.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Shoes that would move as softly as moccasins on a hard surface.Действительно, в таких туфлях она могла передвигаться бесшумно по твердой поверхности.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
We finally bought a pair of moccasins and charged them.В конце концов мы купили пару домашних туфель и попросили прислать на дом.Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004The Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. Salinger
'Suppose, just for a change-as a startling variety, you know-we, that is to say we, get our charcoal and our canvas and go on with our work.' Torpenhow spoke pointedly, but Dick only wriggled his toes inside the soft leather moccasins.— Ну а может быть, просто ради разнообразия, мы притащим сюда твой холст и уголь и станем продолжать начатую работу? — выразительно проговорил Торпенгоу, но Дик только с веселой усмешкой пошевелил большими пальцами ног в мягких ночных сапогах.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Frona was out of her sleeping-furs at Del Bishop's first call; but ere she had slipped a skirt on and bare feet into moccasins, her father, beyond the blanket-curtain, had thrown back the flaps of the tent and stumbled out.Едва услышав голос Дэла Бишопа, Фрона сбросила меховые одеяла, которыми укрывалась, но прежде чем она успела накинуть юбку и сунуть босые ноги в мокасины, ее отец спавший за занавеской, откинул полы палатки и вышел.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
He ain't ever told me you was here; told me to come, and he'd show me a lot of water-moccasins.Он ведь мне не говорил, что ты здесь; просто позвал сюда, будто хочет мне показать водяных змей.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
All through the hours of darkness they took the guns apart, giving the barrels to the women to conceal beneath their clothing, tying springs, locks, pins, cartridges, and other small pieces to beads and moccasins as though they were ornaments.Пока не рассвело воины разбирали ружья на части, отдавая стволы женщинам, чтобы те прятали их в своей одежде, привязывая пружины, замки, патроны и другие мелкие детали к бусам и мокасинам, как будто для украшения.Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984Bury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee Brown
Your mother, he says, letting his moccasins fall from his feet onto the floor over the edge of the bed.— Твоя мама, — говорит он, сдергивая с ног мокасины и роняя их на пол через край кровати.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
She shook her head and smiled up to him, at the same time working away at her ice-coated moccasins.- Она покачала головой и улыбнулась ему, стараясь снять обледенелые мокасины.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
Don't think, Hurry, that I'm consorting any plan to put myself in his moccasins, for such a thought doesn't harbor in my mind; but I can't help a little invy!Не думай, пожалуйста, Непоседа, что я хочу забраться в его мокасины такой мысли нет у меня на уме, но не завидовать ему не могу.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
moccasin
noun
Singular | Plural | |
Common case | moccasin | moccasins |
Possessive case | moccasin's | moccasins' |