Examples from texts
He speaks like a Parisian, but he is mimicking those Russians who are awfully fond of talking aloud in French together before other people, though they can't speak it themselves...Он как парижанин говорит, а он только передразнивает русских, которым в обществе ужасно хочется вслух говорить между собою по-французски, а сами не умеют...Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"I would give everything," he thought, mimicking himself as he went home through the heat and recalled the details of his declaration."Отдал бы всё, - передразнил он себя, идя домой по жаре и вспоминая подробности объяснения.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
This phenomenon occurs when one pattern (Corrective or Impulsive) is mimicking the behavior of a pattern from the opposite Class.Этот феномен возникает, когда одна фигура (Коррективная или Импульсная) имитирует поведение фигуры противоположного Класса.Neely, Glenn / Mastering Elliott WaveНили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002Mastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn Neely
'"This is disgraceful,"' said Maisie, mimicking Mrs. Jennett's tone.— Это непристойно! — сказала Мэзи, передразнивая миссис Дженнет.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
A mimic cannot resemble all of them: it has to commit itself to one particular nasty species. In general, any particular species of mimic is a specialist at mimicking one particular nasty species.Данная бабочка может подражать лишь одному виду, а не всем сразу: Вообще каждый отдельный вид специализируется на подражании одному определенному "невкусному" виду.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
I saw that she wasn’t an insect at all; she was just imitating them, mimicking the madness she’d seen on the subway and in the streets.Я увидела, что она вообще не насекомое, она просто подражает им, имитирует безумие, которое видела в подземке и на улицах.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
He rolled his eyes, mimicking me brutally. “ ‘What must I do, O master?Он закатил глаза, грубо передразнивая меня: – «Что я должен сделать, о Учитель?Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщикаПесня трактирщикаБигл, ПитерThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993
You should have been the king's jester and earned your bread, and stripes too, by mimicking his counsellors.Быть бы тебе придворным шутом, передразнивать царских советников - и глядишь, имел бы ты под старость лет верный кусок хлеба и колпак с бубенцами.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
"Have done, do, for shame!"' the old man went on, mimicking the servant girls. 'Ah, I know you, you white-handed rascal!'«Полноте, бесстыдники!» – продолжал старик, передразнивая горничных, – уж я тебя знаю, белоручка ты этакой!Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"'Horses seen to!"' the father repeated, mimicking him.- Лошадей убрать, - передразнил отец.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
He looked at Gutman for a long time, sourly. Then he spoke, mimicking the fat man's throaty purr: "Well, sir, I must say you're a swell lot of thieves!"Посмотрев на Гутмана долгим хмурым взглядом, он произнес, подражая его горловому мурлыканью: – Видите ли, сэр, должен вам сказать, что вы самая обычная шайка воров.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
"Yes, you were dining then, and so I lost my faith!" said Fyodor Pavlovitch, mimicking him.-- Да, вот вы тогда обедали, а я вот веру-то и потерял!-- поддразнивал Федор Павлович.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Fyodor Pavlovitch did the same, mimicking Miusov like an ape.Точно так же поступил и Федор Павлович, на этот раз как обезьяна совершенно передразнив Миусова.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Youth! she pronounced through her nose, as though mimicking some one, and she laughed. Youth!Молодость! - проговорила она в нос, как будто передразнивая кого-то, и засмеялась. - Молодость!Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Garp would mimic the announcer: "She didda lot for refashioning da vagina!"Гарп безусловно стал бы передразнивать комментатора: «Она так много сделала, введя в моду искусственную вагину!»Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
имитируя
translation added by ` ALGold en-ru - 2.
подражая
translation added by Галина ПалагутаSilver en-ru
Collocations
insulin mimicking results
инсулиноимитирующие результаты
tissue-mimicking phantom
тканеэквивалентный фантом
mimic convulsion
лицевой тик
mimic diagram
мнемоническая схема
mimic diagram
мнемосхема
mimic diagram panel
панель с мнемосхемой
mimic genes
мимические гены
mimic panel
мнемосхема
mimic spasm
лицевой тик
mimic anxiety
мимическое беспокойство
mimic spasm
спазм мимической мускулатуры
mimic tic
спазм мимической мускулатуры
mimic warfare
военная игра
mimic warfare
учения
mimic system panel
панель с мнемонической схемой
Word forms
mimic
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | mimicked |
Imperative | mimic |
Present Participle (Participle I) | mimicking |
Past Participle (Participle II) | mimicked |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I mimic | we mimic |
you mimic | you mimic |
he/she/it mimics | they mimic |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am mimicking | we are mimicking |
you are mimicking | you are mimicking |
he/she/it is mimicking | they are mimicking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have mimicked | we have mimicked |
you have mimicked | you have mimicked |
he/she/it has mimicked | they have mimicked |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been mimicking | we have been mimicking |
you have been mimicking | you have been mimicking |
he/she/it has been mimicking | they have been mimicking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I mimicked | we mimicked |
you mimicked | you mimicked |
he/she/it mimicked | they mimicked |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was mimicking | we were mimicking |
you were mimicking | you were mimicking |
he/she/it was mimicking | they were mimicking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had mimicked | we had mimicked |
you had mimicked | you had mimicked |
he/she/it had mimicked | they had mimicked |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been mimicking | we had been mimicking |
you had been mimicking | you had been mimicking |
he/she/it had been mimicking | they had been mimicking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will mimic | we shall/will mimic |
you will mimic | you will mimic |
he/she/it will mimic | they will mimic |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be mimicking | we shall/will be mimicking |
you will be mimicking | you will be mimicking |
he/she/it will be mimicking | they will be mimicking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have mimicked | we shall/will have mimicked |
you will have mimicked | you will have mimicked |
he/she/it will have mimicked | they will have mimicked |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been mimicking | we shall/will have been mimicking |
you will have been mimicking | you will have been mimicking |
he/she/it will have been mimicking | they will have been mimicking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would mimic | we should/would mimic |
you would mimic | you would mimic |
he/she/it would mimic | they would mimic |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be mimicking | we should/would be mimicking |
you would be mimicking | you would be mimicking |
he/she/it would be mimicking | they would be mimicking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have mimicked | we should/would have mimicked |
you would have mimicked | you would have mimicked |
he/she/it would have mimicked | they would have mimicked |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been mimicking | we should/would have been mimicking |
you would have been mimicking | you would have been mimicking |
he/she/it would have been mimicking | they would have been mimicking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am mimicked | we are mimicked |
you are mimicked | you are mimicked |
he/she/it is mimicked | they are mimicked |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being mimicked | we are being mimicked |
you are being mimicked | you are being mimicked |
he/she/it is being mimicked | they are being mimicked |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been mimicked | we have been mimicked |
you have been mimicked | you have been mimicked |
he/she/it has been mimicked | they have been mimicked |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was mimicked | we were mimicked |
you were mimicked | you were mimicked |
he/she/it was mimicked | they were mimicked |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being mimicked | we were being mimicked |
you were being mimicked | you were being mimicked |
he/she/it was being mimicked | they were being mimicked |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been mimicked | we had been mimicked |
you had been mimicked | you had been mimicked |
he/she/it had been mimicked | they had been mimicked |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be mimicked | we shall/will be mimicked |
you will be mimicked | you will be mimicked |
he/she/it will be mimicked | they will be mimicked |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been mimicked | we shall/will have been mimicked |
you will have been mimicked | you will have been mimicked |
he/she/it will have been mimicked | they will have been mimicked |