The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
hang
гл.; прош. вр., прич. прош. вр. hung
вешать, развешивать, подвешивать
подвешивать (тушу, мясо животных; чтобы дать стечь крови, довести до нужного состояния)
висеть
свисать; покачиваться
= hang over нависать; парить, зависать, висеть в воздухе (о птицах, облаках)
прош. вр., прич. прош. вр. hanged вешать; казнить через повешение
быть повешенным, казнённым
наклеивать, оклеивать (обоями)
(hang with) украшать, развешивать для украшения (ленты, полосы, драпировку)
представлять на выставке, выставлять
навешивать, надевать на петли (дверь); ставить (экипаж на рессоры)
болтаться, быть хорошо подвешенным
делать поворот, разворот (на машине)
(hang on(to)) хвататься, цепляться (за что-л.) прям. и перен.
(hang to) упорствовать, не сдаваться; не отрываться (от какого-л. занятия)
медлить, мешкать, не спешить
спускаться
(hang over) надвигаться, нависать
быть утомительным, мучительным; мучить, томить (кого-л.)
( hang (up)on) зависеть от (кого-л.)
быть неопределённым, сомнительным
(hang on) быть полностью поглощённым, восторженно внимать
сущ.
склонённость, наклон
то, как что-л. повешено или висит; манера, вид (чего-л. склонённого, висящего)
спорт. вис
склон, скат; уклон; покатость
диал. что-л. висящее, свисающее, нависающее
пауза, остановка; ослабление, замедление, торможение (движения, развития чего-л.)
австрал.; новозел.; разг. блин, чёрт
Law (En-Ru)
hang
вешать; приводить в исполнение приговор к смертной казни через повешение
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Some clouds had rolled in, cutting off most of the already dim starlight, and Jack found himself in a continual struggle with underbrush that wanted to trip him up and low-hanging tree branches that wanted to take his forehead off.На небе появилось несколько облаков, закрывших и без того потускневшие звезды, и Джеку пришлось вести непрерывную борьбу с лесом: кусты все время ставили ему подножки, а нижние ветви деревьев так и норовили размозжить лоб.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
THE sky was overcast with low-hanging clouds, and though it was light enough to see the cart-ruts winding along the road, still to the right and left no separate object could be distinguished, everything blending together into dark, heavy masses.Небо заволокло низкими тучами - и хотя не было совсем темно и накатанные колеи на дороге виднелись, бледно поблескивая, впереди, однако, направо, налево все застилалось и очертания отдельных предметов сливались в смутные большие пятна.Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soilVirgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Here, too, the day was still and expectant, cloaked in mist and banks of low-hanging clouds that stretched between the peaks that sheltered the locks and dams.Даже туман не дрожал под ветром, и низкие тучи неподвижно застыли между черными пиками, что кольцом окружали плотины и шлюзы Капааля.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
At the time, he would have sworn that that was as fast as it was possible for him to travel through a dark forest without breaking a leg or clotheslining himself on a low-hanging branch.Тогда он мог поклясться, что идти быстрее в темном лесу просто невозможно и что если он зашагает быстрее, то обязательно сломает ногу или напорется на какую нибудь ветку.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Early “wins” (see “Pluck the Low-Hanging Fruit” in Chapter 3) will generate enthusiasm for your project—the bigger, the better.Ранние «победы» (см. «Срывайте низко висящий фрукт» в главе III) добавят энтузиазма в отношении вашего проекта, и чем больше, тем лучше.Rasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessРасиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаМетод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаРасиел, Итан М.© Ethan M. Rasiel, 1999© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessRasiel, Ethan M.© Ethan M. Rasiel, 1999
There were no bird-feeders hanging from the lower branches of the elm or the posts of the back porch.Ни на нижних ветвях вяза, ни на столбиках заднего крыльца не было видно птичьих кормушек.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
High-collared, baggy, empire-waisted, ample-skirted, hanging a foot lower in front than behind, the garment could have been designed from no other pattern.С высоким воротником, мешковатый, с узкой талией, с широкими полами, на фут длиннее спереди, чем сзади, это одеяние не могло быть снято с другого образца.O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство ХаргрэвсаКоварство ХаргрэвсаГенри, О.The Duplicity of HargravesO.Henry
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
висящий ниже всего (всех)
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru - 2.
висящий наиболее низко
translation added by grumblerGold en-ru