Examples from texts
Love to all, and sympathy, and so on.Приветы и поклоны всем, и так далее.Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в беломЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959The Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia Press
In the focus groups hosted by the IPM Research Center, the participants expressed that they would love to pay all taxes, but noted that it is impossible to do so.На проводимых экспертами исследовательского центра ИПМ фокус-груп- пах многие предприниматели подчеркивали, что они хотят полностью уплачивать все необходимые налоги.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 15.12.2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 15.12.2011
It was a foolish hope that the girl should write to him, for he did not realise that there is a wrong which admits of no reparation though the evildoer may with tears and the heart's best love strive to mend all.Это была безумная надежда, чтобы она опять написала ему, потому что он не понимал, что есть зло, которого нельзя исправить, хотя бы тот, кто его совершил, от всего сердца и в слезах силился исправить его.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
At one time, it's true, when I first knew you and used to go herborising with you, I was stupid enough to love all sorts of things I came across in that huge liar, the country.Правда, в былое время, когда мы только познакомились и вместе собирали травы, я был настолько глуп, что многое любил в природе… Только лгунья она большая, ваша природа!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
As a kid, I used to love all those withdrawal date stamps.А в детстве, помню, я страсть как любил разглядывать формуляры с чернильными штампами - сроками, на которые выдавалась книга.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
You may take him, Cherry, my love, all to yourself.Можешь совсем взять его себе. Черри, милочка моя.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
But to love her all his life is too much.Но полюбить на всю жизнь - это слишком.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I didn’t always manage to love people all the time.У меня не всегда получается любить людей.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
It will sleep for the winter, but it will wake up again in May, and will restore to us all the love we have entrusted to its keeping. Our kisses will blossom again amongst the flower-beds, and our vows will bud again with the trees and plants.На зиму он заснет, а в мае опять проснется и опять возвратит нам все, что посеяно в нем нашей любовью: наши поцелуи вновь расцветут в цветнике, наши клятвы вновь прорастут вместе с травами и деревьями…Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
He laughs at you and robs you-that is all his love amounts to!Смеется он над тобой да тебя же обкрадывает — вот и вся его любовь!Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
Love knows how to throw all securities, Love knows how to move into the unfamiliar and the uncharted.Любовь способна отказаться от безопасности; любовь способна отправиться в незнакомое и неисследованное.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри РаджнишThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
To possess all love, stretched on the wings of swans, in a sky of purity, in the arms of a mistress of light, whose caresses are but raptures of the soul!Испытать любовь, покоясь на крылах лебедя, на облаке чистоты, на руках светоносной владычицы, ласки коей – наслаждение не тела, но души!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
So many emergencies, Harry thinks, so much canned laughter, so many actors' tears, all this effort to be happy, to be brave, to be loved, all this wasted effort.Сколько всяких невероятных коллизий и происшествий, сколько консервированного смеха и актерских слез, сколько нечеловеческих усилий, чтобы быть счастливым, достойным, любимым, — сколько напрасных усилий!Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
If we understand the structure of the compliant type we can see why love is so all important to him, why there is "method in his madness".Если мы понимаем структуру подчиненного типа, мы можем увидеть, почему любовь так важна для него, почему существует «логика в его безумии».Horney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisХорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаНаши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, КаренOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
Is nothing due to the man whom we have all such reason to love, and no reason in the world to think ill of?Разве человек, которого у нас всех есть столько оснований любить и ни малейшего — подозревать в неблагородстве, не должен в наших глазах стоять выше обидных сомнений?Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительностьЧувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Sense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
всем любви
translation added by Sònia ^_^ - 2.
....words of love to all Russian fans-- ...слова любви всем российским болельщикам ( фанатам)
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru