Examples from texts
All the databases posses an information retrieval system for carrying out computerized search, looking through and copying of the documents.Все базы данных распространяются с информационно-поисковой системой, обеспечивающей автоматизированный поиск, просмотр и изготовление копий найденных документов.© 2009 Роспатентhttp://www1.fips.ru/ 10/25/2007
Then he was looking through the thinning trees and he saw the oiled dark of the road below and beyond it the green slope of the hillside.Потом деревья впереди поредели, и он увидел внизу темный гудрон дороги, а за ним зелень противоположного склона.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
The old man was sitting alone at the table wearing slippers and a little old overcoat. He was amusing himself by looking through some accounts, rather inattentively however.Старик сидел один за столом, в туфлях и в старом пальтишке, и просматривал для развлечения, без большого однако внимания, какие-то счеты.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The princess drew out of her pocket some greasy papers covered with writing, raised them right up to her nose, and began looking through them.Княгиня достала из кармана какие-то исписанные, засаленные бумаги, поднесла их к самому носу и принялась перебирать их.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
I was looking through it because I thought the cover showed an unusual influence of Ottoman design.Я просматривал книгу, потому что в оформлении переплета явственно сказывалось оттоманское влияние.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
A few minutes later a talkative clerk was looking through a long drawer of filing cards caught in the sunlight. 'So, so, Shaposhnikov A. Ah…А спустя несколько минут разговорчивый писарь, перебирая карточки в длинном сиявшем на солнце ящике, говорил ей: – Так‑так, значит, Шапошников А. Вэ…Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
Reaching the fence, he prodded it, several planks fell away and he found himself looking through a large hole on to the dark street.Он дополз и ткнул руками, доски отошли, глянула широкая дыра на черную улицу.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
The apparition had outstripped me: it stood looking through the gate.Видение обогнало меня: оно стояло в воротах и смотрело на дорогу.Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевалГрозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988Wuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.
My sister did not look at Mrs. Dewitt when she was speaking. She was perfecting the art of talking to someone while looking through them.Моя сестра не столько смотрела на учительницу, сколько практиковалась в искусстве смотреть сквозь собеседника.Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые костиМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice Sebold
Then he turned his horse round and, looking through the papers in the book, moved at a walking pace alongside the waggons.Потом он повернул лошадь назад и, рассматривая в книжке бумаги, поехал шагом вдоль обоза.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Insarov was sitting in his room, and for the third time looking through the letters brought him from Bulgaria by hand; they were afraid to send them by post.Инсаров сидел у себя в комнате и в третий раз перечитывал письма, доставленные ему из Болгарии с "оказией" по почте их боялись посылать.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
'' Yes, and the Malakoff only sends one shot to their three," replied the officer who was looking through his glass.- Да и Малахов нешто на три их выстрела посылает один, - отвечал тот, который смотрел в трубу.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Andre’s mind was merged fully with hers so that she was looking through his eyes, feeling his hatred and fear, feeling the pain from the blow Mikhail had administered when Andre had attacked him.Сознание Андре полностью слилось с ее, так что она смотрела его глазами, чувствовала его ненависть и страх, его боль от ответного удара Михаила, когда Андре напал на него.Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принцТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Dark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine Feehan
He would sit at the club, nervously pulling at his beard and looking through the magazines and books; and from his face one could see that he was not reading, but devouring the pages without giving himself time to digest what he read.Бывало, всё сидит в клубе, нервно теребит бородку и перелистывает журналы и книги; и по лицу его видно, что он не читает, а глотает, едва успев разжевать.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
She broke into a laugh and clowned, looking through cupped fingers as if they were glasses.Она разразилась смехом и стала дурачиться, глядя через свернутые кольцом пальцы, как будто они были очками.Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силыВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos Castaneda
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Просматривая
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
Collocations
look through blue glasses
пессимистически
look through blue glasses
смотреть мрачно
look through green glasses
завидовать
look through green glasses
ревновать
look through one's lorgnette
лорнировать