The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
liability
сущ.
обязательство, ответственность
обязанность
финансовое обязательство
(liabilities) долг, задолженность; платёжное обязательство
подверженность, склонность, предрасположенность
помеха; источник неприятностей; обуза
Law (En-Ru)
liability
ответственность
обязанность
pl обязательства; долги или денежные обязательства
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
An attesting witness shall be liability for the divulgence of the data of the preliminary investigation in conformity with Article 310 of the Criminal Code of the Russian Federation.За разглашение данных предварительного расследования понятой несет ответственность в соответствии со статьей 310 Уголовного кодекса Российской Федерации.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
At the same time, Sarkozy has been able to emerge as the natural leader of the right partly because Chirac has been less of a liability than many people, including the experts, predicted.В то же время Саркози сумел выдвинуться в качестве естественного лидера от правых отчасти потому, что Ширак был меньшей помехой, чем предсказывали многие люди, в том числе эксперты.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
The draft also provided for the civil, criminal or administrative liability of legal entities for offences committed by persons responsible for the management or control of the entity.В проекте также предусмотрена гражданская, уголовная или административная ответственность юридических лиц в случае совершения преступлений физическими лицами, ответственными за управление или руководство этим юридическим лицом.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011
There would be no liability beyond that periodПосле этого периода какие-либо обязательства прекращаются.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010
Some regulators were irresponsible for not anticipating the rational profit-maximizing behavior of institutions with a limited liability charter and of executives effectively protected from failure.Некоторые регуляторы безответственно не смогли предвидеть, что институты с ограниченной ответственностью и руководством, которое эффективно защищено от провала, ожидаемо и рационально будут стремиться к максимальному извлечению прибыли.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
This shall not release the commission agent from liability to a third person in connection with the cession of the right in violation of the agreement on its ban or restriction.Это не освобождает комиссионера от ответственности перед третьим лицом в связи с уступкой права в нарушение соглашения о ее запрете или об ограничении.© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
All transactions regarding the sale of liability shall be considered concluded on the conditions of forward supply.Все сделки по продаже задолженности считаются совершенными на условиях форвардной поставки.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011
Commercial Bank "National Business Development Bank" (Limited Liability Company) (the "Bank") was established in the Russian Feedration by decision of the founders on 14 September 1993 as a limited liability partnership.Коммерческий Банк "Национальный Банк Развития Бизнеса" (Общество с ограниченной ответственностью) (далее - "Банк") был создан в Российской Федерации по решению учредителей 14 сентября 1993 года в форме товарищества с ограниченной ответственностью.© 1994-2011 ОАО «НББ»http://www.nbbank.ru/ 10/9/2011© 1994-2011 ОАО «НББ»http://www.nbbank.ru/ 10/9/2011
The liability is serious, and the laws very distinct on the subject."Ответственность сильная, и законы на этот счет ясные.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
The participant of the limited liability company shall have the right to sell or cede in another manner his share in the company's authorized capital or a part thereof to one or several participants of the given company.Участник общества с ограниченной ответственностью вправе продать или иным образом уступить свою долю в уставном капитале общества или ее часть одному или нескольким участникам данного общества.© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
The amendment requires classification as equity of some financial instruments that meet the definition of a financial liability.Поправка требует классификации как капитала некоторых финансовых инструментов, соответствующих определению финансовых обязательств.© 2004-2011 Русславбанкhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011© 2004-2010 Russlavbankhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011
Everyone was searched and everyone signed a liability waiver.Пришедших обыскали, после чего им пришлось подписать отказ от всех возможных претензий.Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / ВыстрелВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009One ShotChild, Lee© 2005 by Lee Child
the one in the 1830s and 1840s, following the invention of railroads, postal services, telegraph, photography, limited-liability business, and investment banking; and the second one, in the 1870s and 1880s, following the invention of steel making;первый начался в 1830-1840-е годы после изобретения железной дороги, почтовой службы, телеграфа, фотографии, компаний с ограниченной ответственностью и инвестиционных банков;Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001The Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. Drucker
The surety shall also have the right to claim that the debtor pay the interest on the amount of money, paid up to the creditor, and recompense the other losses, which he has borne in connection with the liability for the debtor.Поручитель также вправе требовать от должника уплаты процентов на сумму, выплаченную кредитору, и возмещения иных убытков, понесенных в связи с ответственностью за должника.© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
For commercial organizations this mechanism is somewhat more flexible: shareholders can choose the juridical form either with limited or with subsidiary liability, while the majority of the other conditions remain equal.Для коммерческих организаций этот механизм более гибок: участники могут выбирать как организационно-правовую форму с ограниченной, так и с субсидиарной ответственностью, при прочих практически равных условиях.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
Add to my dictionary
to accept / acknowledge / assume / incur / take on a liability — принимать (на себя), нести ответственность
We assumed full liability for our children's debts. — Мы несём полную ответственность за долги наших детей.
Your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work. — Обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу.
He denies any liability for the cost of the court case. — Он отрицает, что у него есть какие-либо обязательства по судебным издержкам.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
обязательство
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en - 2.
материальная ответственность
translation added by Sergei Korniyenko - 3.
материальная ответственность
translation added by Sergei Korniyenko - 4.
материальная ответственность
translation added by Sergei Korniyenko
Collocations
Word forms
liability
Singular | Plural | |
Common case | liability | liabilities |
Possessive case | liability's | liabilities' |