without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
let off
фраз. гл.
разрядить ружьё, выстрелить; выпалить прям. и перен.
разг. прощать, отпускать без наказания
сдавать в аренду по частям
эвф. выпустить газы, пукнуть
AmericanEnglish (En-Ru)
let off
выстрелить (fire a gun)
выпалить, взорвать (бомбу)
помиловать, отпустить (на все четыре стороны)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
After work I'd stop some where for a beer and let off steam.После работы собираться, как водится, с сослуживцами в кабачке – сакэ потянуть да на жизнь поворчать.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
It is let off in sets of chambers now, and in those shrunken fragments of its greatness, lawyers lie like maggots in nuts.Теперь особняк сдается внаем под юридические конторы, и в этих обшарпанных обломках его величия, как черви в орехах, засели юристы.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
It was surprising how much new conversation the Major had to let off at dinner-time, and what occasion he gave Mr Dombey to admire his social qualities.Удивительно, какое количество новых историй извергнул майор за обедом и какую возможность доставил мистеру Домби оценить его общительность.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
At length one let off a broadside, so low and so truly aimed, that the other sank to the bottom.Наконец один из этих кораблей дал по другому столь удачный залп, что потопил его.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Spring-loaded menus that bounce onto the screen and gradually dampen their oscillations may be great fun to code and great fun for a short-term user dropping by for five minutes to let off steam.Меню, которые скачут по экрану, постепенно уменьшая амплитуду скачков, наверное, выглядят забавно. Возможно, программисту приятно было отвлечься на время от рутинной работы и сделать полушутливый интерфейс.Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииAjax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006Ajax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.
Embowell'd of their doctrine, have let offНаука, средства истощив, решиласьShakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
I will explain in a couple of words why I was let off so easily.В двух словах объясню, почему это так легко мне тогда сошло с рук.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"Somebody let off a firecracker back there?"– Кто-то из пассажиров решил устроить небольшой фейерверк?Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
“Just needed to let off a bit of steam, that’s all.— Мне просто надо было выпустить пар.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
After he had let off his rage in this way he felt better and he thought in his heart that he would not be troubled again from that direction.Разрядив таким образом свою злобу, Смог немного утихомирился и решил, что с этой стороны беспокоить его больше не станут.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
But he was authorized to let off only two men in the morning. And there were already two names under the greenish glass on top of the desk. With a line drawn under them.Но право ему было дано освободить утром только двух человек -- и двух он уже освободил, и под зеленоватым стеклом на столе записаны были эти два человека, и подведена черта.Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
You got to let off the pressure or it'll explode.И если иногда не выпускать их наружу – взорвешься к чертям.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
"Ah!" the eyes seemed to say, "'tis mighty well of you, Harry, to have accepted the freedom which I gave you; but I had no intention, sir, that you should be so pleased at being let off.""Ах, Гарри! - казалось, говорил ему этот взор. - Вы приняли из моих рук свободу, которую я вам даровала, но могла ли я ожидать, что вы будете так счастливы ее обрести".Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
In old days after every such outburst we felt irresistibly drawn to each other; we would meet and let off all the dynamite that had accumulated in our souls.Прежде, обыкновенно, после всякой вспышки нас непреодолимо тянуло друг к другу, мы сходились и пускали в ход весь динамит, какой с течением времени скоплялся в наших душах.Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wifeThe wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004ЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
The fireworks were by Gandalf: they were not only brought by him, but designed and made by him; and the special effects, set pieces, and flights of rockets were let off by him.Фейерверком заправлял Гэндальф: он не только привез ракеты, он их сам смастерил, чтобы разукрасить небо огненными картинами.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
нажать на спусковой крючок
translation added by Евгений ЖабаровскийBronze en-ru - 2.
1) выстрелить
2) пускать, запускать; взрывать
3) разг. отпустить без наказания; простить, помиловать
translation added by No Name - 3.
отпускать
translation added by Sònia ^_^ - 4.
высаживать
translation added by Nihat Murt
Collocations
let off steam
"выпустить пар"
let off steam
дать выход чувствам
let off steam
разрядиться
let off steam
энергии
let off explosion
производить взрыв
let off steam
выпускать пары