about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Computer Science
  • The present edition has been significantly enriched with terms from such areas as logical device design and modeling, knowledge engineering, production computerization, artificial intelligence systems, computer networks, digital signal processing, parallel and pipeline computations, system analysis, Internet Technology.

LE

сокр. от leading edge

  1. передний фронт (формы сигнала)

  2. ведущий [передний] край (напр., оптически считываемого документа)

MechanicalEngineering (En-Ru)

LE

сокр. от less than or equal to

меньше или равно величине (указание при программировании)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

He would laugh and giggle till he was choked with his old cough: and old S. Jean, his man, came and beat M. le Comte on the back, and made M. le Comte take a spoonful of his syrup.
А смеялся и хихикал он до тех пор, пока не нападал приступ стариковского кашля; тогда приходил Сен-Жан, его старый слуга, хлопал графа по спине и заставлял его проглотить ложку сиропа.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
'Let be, Monsieur le Cure,' said the other.
– Пустите меня, господин кюре, – сказал Бамбус.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
I dare say, Monsieur le Cure, that you don't even know your catechism by heart now?'
Готов поклясться, господин кюре, что вы и катехизиса наизусть не знаете!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Formerly, International Law Association, American Association of International Law; at present: Asociacion argentina de derecho internacional, Societ, francaise pour le droit international.
Бывший член Ассоциации международного права, Американской ассоциации международного права; в настоящее время член Аргентинской ассоциации международного права, Французского общества международного права.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Marry! you'll find you've got some one who can talk, Monsieur le Cure.'
Ах, прах побери, вы найдете во мне опасного собеседника, господин кюре!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
'It won't poison you, Monsieur le Cure,' he said.
– Не отравитесь, господин кюре! – сказал он.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
'We are much obliged to you, Monsieur le Cure,' said old Bambousse, as he escorted the priest to the door.
– Спасибо, господин кюре! – кричал Бамбус, провожая священника.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Till to-night, Monsieur le Cure.
До вечера, господин кюре…
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
'Well, then, Monsieur le Cure, I can only say no, it's impossible.
– Ну, нет, господин кюре, это никак невозможно.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
'The Brother didn't want to let her be buried amongst Christians, but Monsieur le Cure said that eternity was for everybody.
– Монах не хотел, чтобы ее погребали по-христиански. Но господин кюре ответил, что вечная жизнь уготована всем.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
I le expressed his concern over the lack of progress in the efforts made to find a political settlement for Kosovo.
Он выразил свою озабоченность в связи с отсутствием прогресса в усилиях по достижению политического урегулирования в Косово.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Mais Le Seigneur d'Andelys, avec le sang des rois dans ses veins!C'est incroyable!
Но для сеньора д'Анделис, в чьих жилах течет кровь королей!
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
'Whenever you like, Monsieur le Cure, we're ready!' now called out La Teuse.
– Не пора ли начинать, господин кюре? – крикнула Тэза.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
It was French single-stick play, le moullnet.
Это был французский фехтовальный прием — ie moulinet.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
At this moment, and while the Duke was too much engaged with what passed before him to mind what was said behind him, Oliver le Dain, gliding behind King Louis, whispered into his ear, "It is the Bohemian, Hayraddin Maugrabin.
В то время как герцог был слишком поглощен тем, что происходило перед его глазами, чтобы замечать, что делалось у него за спиной, Оливье проскользнул к королю Людовику и шепнул ему на ухо: — Это цыган Хайраддин Мограбин…
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

epater le bourgeois
эпатировать буржуа
épater le bourgeois
эпатировать буржуа
ouster-le-main
освобождение недвижимого имущества из-под опеки
Prolog-le backtracking
прологоподобный откат
Morgan le Fay
Фата-Моргана
sur le coup de pied
нога согнута колено в сторону носок у щиколотки опорной ноги
bar-le-duc marmalade
французский мармелад
le-monade
лимонад
apres moi le deluge
после меня хоть потоп
Association de volontaires pour le service international
Добровольная ассоциация по обеспечению международных услуг
LE cells
LE-клетки
LE cells
клетки красной волчанки
LE cells
клетки Харгрейвса
Le Havre
Гавр
Le Fort's bougie
уретральный буж Лефора