without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
The books that Agnes and I had read together, were on their shelves; and the desk where I had laboured at my lessons, many a night, stood yet at the same old corner of the table.На тех же самых полках лежали книги, которые мы читали вместе с Агнес; там же, где и раньше, неподалеку от стола, стояла моя конторка, за которой я готовил уроки.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
But, true to the cause he had espoused, he laboured successfully to prevent the anxiety which he felt from appearing in his countenance, and looked around him on the warlike display as on a sight which he expected, and to which he was indifferent.Но, храня верность делу, которому он себя посвятил, Мортон умело скрывал охватившее его беспокойство и смотрел вокруг себя с таким безразличным видом, словно во всем этом для него не было ничего неожиданного.Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / ПуританеПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971Old MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.
He looked towards her intently; and said, with a laboured distinctness, as if he had got the words off by heart: 'I have been travelling day and night, and am tired.Он пристально вгляделся в нее и сказал, старательно и раздельно выговаривая слова, будто заучил их наизусть: – Я был в дороге день и ночь и очень устал.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
It was with this view that he laboured to reconcile the Highlanders among themselves, and augmented his own force to the utmost, to be prepared for the first favourable opportunity of rising.Вот для чего он старался сплотить горцев между собой и умножал до предела собственные силы, чтобы в первый же благоприятный момент быть готовым к восстанию.Scott, Walter / WaverleyСкотт, Вальтер / УэверлиУэверлиСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1960WaverleyScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
He and Richard were often closeted together, late at night and early in the morning, and passed whole days in London, and had innumerable appointments with Mr. Kenge, and laboured through a quantity of disagreeable business.Теперь они с Ричардом нередко разговаривали наедине, то поздно вечером, то рано утром, проводили целые дни в Лондоне, постоянно встречались с мистером Кенджем и были обременены кучей неприятных хлопот.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
She charged through an archway just ahead and Logen laboured after her, boots skidding as he turned the corner.Она пронеслась сквозь какую-то арку, маячившую впереди, и Логен устремился за ней, чуть не поскользнувшись, когда заворачивал за угол.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
If I ever thought of the time I had been out, it presented itself as an indefinite period of great duration, and I seemed, in a strange way, never to have been free from the anxiety under which I then laboured.Сколько времени прошло с тех пор, как мы выехали, я не знала, да и почти не думала об этом; но мне казалось, что очень много, и, как ни странно, чудилось, будто я никогда не была свободна от той тревоги, которая теперь владела мною.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
The battlements were lined with orks, and sweating teams of smaller orkoid creatures laboured to turn a huge rusty capstan wheel, bringing the wide muzzles of the turret weapons on top of the gate swinging round towards the burning god.Какие-то похожие на орков, но более мелкие существа изо всех сил вращали ржавую лебедку, поворачивая в сторону Пылающего Бога орудийную башню, демонтированную с погибшего космического корабля.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
Mr. Creakle turned to his assistant, with a severe frown and laboured politeness: 'Now, you hear what this gentleman says, Mr. Mell.Грозно нахмурившись, мистер Крикл с притворной вежливостью обращается к своему помощнику: – Мистер Мелл! Вы слышите этого джентльмена?Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
You know yourself how earnestly, in the last months of the last year, I laboured to relieve suffering;Вам известно, как усердно в последние месяцы прошлого года старался я облегчать страдания и нужду;Stevenson, Robert Louis / The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeСтивенсон, Роберт Луис / Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаСтранная история доктора Джекила и мистера ХайдаСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeStevenson, Robert Louis© 2008 Waldman Publishing Corp.
The governesses, recruited at the Chateau des Fleurs, laboured in vain; at twenty years of age their pupil could not speak in any language, not even Russian.Шато-де-флёрские гувернантки не помогли, и до двадцати лет наш воспитанник не научился даже говорить ни на каком языке, не исключая и русского.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Miss Pantil's had an odd dry whistle in it, Cost's was heavy and regular, but not so heavy as another breath which laboured in the dark, he couldn't tell whose.Легкие мисс Пэнтил издавали странный сухой свист. Кост тяжело и ровно дышал, но не так тяжело, как кто-то другой, трудно выдыхавший воздух в темноте.Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страхаВедомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984The Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973
We have laboured to depict nature in terms of pictures in a 4-dimensional curved space-time, and there is no reason to apologize for the use of such a powerful way of looking at things.Наши усилия были направлены на то, чтобы описать природу с помощью геометрических картин в четырехмерном искривленном пространстве — времени, и нет нужды оправдывать применение столь мощного способа смотреть на вещи.Synge, J.L. / Relativity: The general theoryСинг, Дж.Л. / Общая теория относительностиОбщая теория относительностиСинг, Дж.Л.Relativity: The general theorySynge, J.L.
When we had laboured for more than an hour the wind fell altogether and the vessel lay becalmed at a distance of about three miles.Так мы гребли около часа. К тому времени ветра совсем не стало, и корабль с обвисшими парусами замер неподвижно милях в трех от нас.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
He hesitated not, therefore, to communicate to Sussex the whole history of his attendant, and the pretensions he set up to cure the disorder under which he laboured.Он не преминул поэтому сразу же поведать Сассексу всю историю своего приближенного и добавил, что есть надежда вылечить его болезнь.Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / КенилвортКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963KenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLC
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
laboured respiration
затрудненное дыхание
laboured breathing
затрудненное дыхание
abstract labour
абстрактный труд
agricultural labour
сельский/фермерский труд
agricultural labour force
сельскохозяйственная рабочая сила
agricultural labour force
сельскохозяйственные рабочие
allocation of labour
распределение рабочей силы
anti-labour legislation
антирабочее законодательство
back-breaking labour
тяжкий труд
casual labour
непостоянная работа
child labour
детская рабочая сила
child labour
детский труд
combination of labour
комбинирование труда
common labour
неквалифицированный труд
complex labour
сложный/квалифицированный труд
Word forms
labour
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | laboured |
Imperative | labour |
Present Participle (Participle I) | labouring |
Past Participle (Participle II) | laboured |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I labour | we labour |
you labour | you labour |
he/she/it labours | they labour |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am labouring | we are labouring |
you are labouring | you are labouring |
he/she/it is labouring | they are labouring |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have laboured | we have laboured |
you have laboured | you have laboured |
he/she/it has laboured | they have laboured |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been labouring | we have been labouring |
you have been labouring | you have been labouring |
he/she/it has been labouring | they have been labouring |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I laboured | we laboured |
you laboured | you laboured |
he/she/it laboured | they laboured |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was labouring | we were labouring |
you were labouring | you were labouring |
he/she/it was labouring | they were labouring |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had laboured | we had laboured |
you had laboured | you had laboured |
he/she/it had laboured | they had laboured |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been labouring | we had been labouring |
you had been labouring | you had been labouring |
he/she/it had been labouring | they had been labouring |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will labour | we shall/will labour |
you will labour | you will labour |
he/she/it will labour | they will labour |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be labouring | we shall/will be labouring |
you will be labouring | you will be labouring |
he/she/it will be labouring | they will be labouring |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have laboured | we shall/will have laboured |
you will have laboured | you will have laboured |
he/she/it will have laboured | they will have laboured |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been labouring | we shall/will have been labouring |
you will have been labouring | you will have been labouring |
he/she/it will have been labouring | they will have been labouring |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would labour | we should/would labour |
you would labour | you would labour |
he/she/it would labour | they would labour |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be labouring | we should/would be labouring |
you would be labouring | you would be labouring |
he/she/it would be labouring | they would be labouring |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have laboured | we should/would have laboured |
you would have laboured | you would have laboured |
he/she/it would have laboured | they would have laboured |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been labouring | we should/would have been labouring |
you would have been labouring | you would have been labouring |
he/she/it would have been labouring | they would have been labouring |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am laboured | we are laboured |
you are laboured | you are laboured |
he/she/it is laboured | they are laboured |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being laboured | we are being laboured |
you are being laboured | you are being laboured |
he/she/it is being laboured | they are being laboured |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been laboured | we have been laboured |
you have been laboured | you have been laboured |
he/she/it has been laboured | they have been laboured |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was laboured | we were laboured |
you were laboured | you were laboured |
he/she/it was laboured | they were laboured |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being laboured | we were being laboured |
you were being laboured | you were being laboured |
he/she/it was being laboured | they were being laboured |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been laboured | we had been laboured |
you had been laboured | you had been laboured |
he/she/it had been laboured | they had been laboured |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be laboured | we shall/will be laboured |
you will be laboured | you will be laboured |
he/she/it will be laboured | they will be laboured |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been laboured | we shall/will have been laboured |
you will have been laboured | you will have been laboured |
he/she/it will have been laboured | they will have been laboured |