without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
knock down
фраз. гл.
сломать, разрушить; снести (дом)
разобрать на части
опровергнуть, разбить (довод, теорию)
понижать, сбивать цены
продавать, загнать с аукциона
амер.; разг. зарабатывать, заколачивать (деньги)
AmericanEnglish (En-Ru)
knock down
сбивать с ног; бокс послать в нокдаун
снизить
продать на аукционе (с молотка) (at an auction)
разобрать, разломать (take apart)
sl зарабатывать, "делать"
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Cal sensed this, and it gave him the instrument to knock down her anthill.И, уловив это, Кейл получил возможность разрушить ее муравейник.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
'I'll try and bear up agin such a reg'lar knock down o' talent,' replied Sam.— Я постараюсь и как-нибудь перенесу такие сокрушительные таланты, отозвался Сэм.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
"I don't think I could knock down enough of those brutes, and I'd like to keep my eyes yet a while.- Я не думаю, что нам удастся убежать или убить достаточное количество этих тварей. И мне хотелось бы еще на какое-то время сохранить свои глаза.Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители СкэйтаГрабители СкэйтаБрэкетт, ЛиReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh Brackett
"Listen, on my honour I won't knock down the walls."- Послушайте, я, ей-богу, стену не буду ломать.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
But outside the workers there is no section that could at the decisive minute knock down and kill off the political monster already wounded by the terrorists.Но, помимо рабочих, нет другого такого слоя, который в решительную минуту мог бы повалить и добить раненное террористами политическое чудовище.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
I'm hoping it'll bring her out of herself a little ... knock down some of the barriers. I think I owe her that much.'Надеюсь, это поможет ей... раскрепоститься, что ли, сломать стену отчуждения... Мне показалось, что уж по крайней мере это я должна была для нее сделать.King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / КэрриКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005CarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen King
Investors are convinced that it is more profitable for them to knock down old buildings and to build anew on the site rather invest sizable sums in restoring decaying historic areas.Инвесторы убеждены, что им выгоднее просто сносить старые здания и строить на освободившихся участках что-то новое, чем вкладывать очень значительные средства в восстановление запущенной старой застройки.http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
"I swear I'll knock you down and sit on you if you go near those suits," he snarled.— Даю слово, что если вы хотя бы подойдете к стеллажу с легкими скафандрами, я свалю вас на пол и буду держать там до тех пор, пока вы не образумитесь.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
A man of a hundred years has no future: his life is spent, he is exhausted, any moment death will knock him down.В сто лет у человека нет будущего, жизнь истрачена, он истощен. В любой момент смерть может его прикончить.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Дао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
For who could tell but what the next morning, so soon as I popped out of the room, the harpooneer might be standing in the entry, all ready to knock me down!Кто его знает, а вдруг наутро, выйдя из комнаты, я тут же наткнусь на гарпунщика, готового сбить меня с ног ударом кулака!Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
('Now,' thought Mr Boffin, 'if he proposes a game at skittles, or meets a country gentleman just come into property, or produces any article of jewellery he has found, I'll knock him down!'("Ну, - подумал мистер Боффин, - если он предложит мне сыграть в кегли, или познакомиться с джентльменом из провинции, недавно получившим наследство, или купить у него случайно найденную золотую цепочку, я ему дам в ухо!"Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Bela and the other horse buffeted her, eyes rolling wildly till only whites showed, threatening to knock her down and trample her.Бела и вторая лошадь, дико вращая глазами, так что виднелись одни белки, изо всех сил рвали поводья у нее из рук, грозя сбить женщину с ног и затоптать ее.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
'When I see them all putting up their boughs I feel inclined to knock them down and make them confess their misdeeds before touching the altar.– Как увижу, что они кладут ветви, всякий раз мне хочется толкнуть их самих на землю, чтобы они, по крайней мере, покаялись в своих мерзостях прежде, чем коснутся престола…Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Something hit me in the ribs nearly hard enough to knock me down, but the spell-covered leather of my duster stopped it from piercing through.Что-то ударило меня в ребра с силой, достаточной, чтобы опрокинуть меня назад, но заговоренная кожа моей ветровки не дала этому предмету пронзить меня.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Bobbie suggests that I knock you down, but I don't think I could do that.Бобби настаивает, что я должен тебе как следует двинуть, но думаю, у меня не получится.Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!На помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999Jeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
сносить
translation added by tekhovaleksey
Collocations
knock down a hurdle
сбить препятствие
run / knock down
раздавить
bring / knock down
сбивать
to knock down
сбивать
knock down / over
сваливать
knock down the price
сбивать цену
knock down the oil
отделять нефть от воды
knock down a vehicle
разбирать машину
completely knocked down
полностью разобранный
knocked down condition
по частям
knocked down condition
разобранное состояние
knocked down shoulder
акромиально-ключичный вывих
be knocked down
отпасть
get knocked down
садиться
knocking down the oil
отделение нефти от воды