Examples from texts
'Perhaps you'd wait just a minute while I write down my own daughter's address,' Billy said, raising his voice.- А может, задержишься на минуту, пока я напишу адрес моей дочки?! - Билли повысил голос.King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / ХудеющийХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008ThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984
'Now,' I said, 'just a minute, there.- Стоп, одну минуту.Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003All flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald Simak
"Hold up just a minute while I slip it out.— Приподымитесь чуточку, я вытяну ее.Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и яростьШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006The Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner Summers
There was already a noise in the room and they were talking loudly; I may mention that Katerina Nikolaevna arrived at the flat just a minute after them.Но в комнате уже был шум и говорили громко; замечу, что Катерина Николаевна вошла в квартиру ровно минуту спустя после них.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"It was just a minute before the execution," began the prince, readily, carried away by the recollection and evidently forgetting everything else in a moment; "just at the instant when he stepped off the ladder on to the scaffold.- Это ровно за минуту до смерти, - с полною готовностью начал князь, увлекаясь воспоминанием и, по-видимому, тотчас же забыв о всем остальном, - тот самый момент, когда он поднялся на лесенку и только что ступил на эшафот.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He embraced and kissed Frau Lenore, but he asked Gemma to follow him into her room - for just a minute - as he must tell her something of great importance.Он обнял и поцеловал фрау Леноре, а Джемму попросил пойти с ним в ее комнату - на минутку, так как ему нужно сообщить ей что-то очень важное.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
"Give me a minute with him," she begged, "just a minute."- Оставьте меня с ним на минуту,- попросила она,- только на минуту.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
Nikita Ivanich said: No, now just a minute, young man, hold your horses, you misunderstood me again.А Никита Иваныч: нет, подожди, юноша, подожди, ты меня опять не понял.Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / КысьКысьТолстая, ТатьянаThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey Gambrell
You turn the nursery on for a minute, Lydia, just a minute, mind you.Включи детскую на одну минуту, Лидия, слышишь – не больше одной минуты.Bradbury, Ray / The VeldtБрэдбери, Рэй / ВельдВельдБрэдбери, Рэй© Издательство "Молодая гвардия", 1965The VeldtBradbury, Ray© 1951 by Ray Bradbury
I slumped back into the soft leather seat for just a minute, trying to process this new gem of information she’d so coolly relayed.Я еще немного помедлила, пытаясь переварить новую ценную информацию, которую она так хладнокровно мне выдала.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
But just a minute, exclaim the Torkhovo peasants, who were on the point of yielding.— Постойте, однако, восклицают поколебавшиеся было торховцы.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
I would surely wake up in my own, unglamorous, negative-thread-count-sheeted bed in just a minute and discover that the entire day—hell, the entire year—had just been a particularly horrid dream.Сейчас я проснусь в своей собственной – не шикарной, не королевской – самой обычной кровати и пойму, что весь этот проклятый день – да чего там, весь этот проклятый год – были всего-навсего изощренным ночным кошмаром.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
I judged I had found one, presently; so I drew him aside and said in his ear: "If I could see the head keeper a minute-only just a minute-"Наконец мне показалось, что я нашел такого. Я подошел к нему и шепнул ему на ухо: – Как бы мне на минутку повидать старшего смотрителя? Только на одну минутку…Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures Publications
"Just a minute," Clay said.— Минуту, — прервал ее Клай.King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
"Just a minute," Caroline said.— Минутку, — сказала Кэролайн.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
подождите минуту
translation added by Temalkin Malkin - 2.
одну минуту
translation added by Андрей Буряков - 3.
минуточку
translation added by Андрей Буряков - 4.
минуточку, пожалуйста
translation added by David Mzikyan