Examples from texts
Although selected at random, it turned out that all projects had different lead implementing entities.Хотя эти проекты отбирались произвольно, оказалось, что все они должны были осуществляться разными учреждениями-исполнителями.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
But it turned out that the revolution became the second person and Napoleon became the first person.А вышло, что Наполеон стал первый человек, а революция стала второй человек.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
But it turned out that this man was only a dream, the dream of my childhood.Но ведь оказывается, что этот человек - лишь мечта моя, мечта с детских лет.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
So it turned out that Prince Sergay and I were left alone.Таким образом, с князем мы остались одни.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
In talking over the question of relationship it turned out that the prince was very well up in the matter and knew his pedigree off by heart.Сочлись роднёй; оказалось, что князь знал свою родословную довольно хорошо; но как ни подводили, а между ним и генеральшей не оказалось почти никакого родства.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
This could create difficulties if it turned out that there was not enough matter in the universe to make absorption certain.Это предположение может привести к затруднениям, если окажется, что материи во вселенной недостаточно для того, чтобы обеспечить поглощение.Peierls, Rudolf / Surprises in Theoretical PhysicsПайерлс, Р. / Сюрпризы в теоретической физикеСюрпризы в теоретической физикеПайерлс, Р.© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык 1988© Princeton University Press, 1979Surprises in Theoretical PhysicsPeierls, Rudolf© 1979 by Princeton University Press
When he overtook him, Mitya asked the way and it turned out that the old merchant, too, was going to Volovya.Когда поровнялись, Митя спросил про дорогу, и оказалось, что те тоже едут на Воловью.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
So it turned out that the beautiful lady was not Madame Fandorin at all.Выходило, что красивая дама — вовсе не мадам Фандорина.Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валетПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris Akunin
"Filthy louts!" he went on in imitation of his brother (it turned out that the first gentleman was his elder brother, the man of the old school, famous for his fists, who had managed his estate).Мужичье поганое! - продолжал он в подражание брату (оказалось, что первый господин был его старший брат, "тот дантист" прежней школы, который заправлял его имением).Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
So it turned out that Liputin had guessed the truth sooner than any one.Выходило таким образом, что Липутин раньше всех догадался.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I went in at once to see my landlady: it turned out that a terrible quarrel really had taken place between her husband and her.Тотчас же я пошел к хозяйке: действительно, между мужем и ею шел страшный разрыв.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
However, it turned out that, as it will be shown by way of examples, an increase in shading to 20% and more does not affect the SC efficiency.Однако, как оказалось, как это будет показано в примерах авторов изобретения, увеличение степени затенения до 20 % и более не снижает эффективность СЭ.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
It turned out that Bloom had been relieved from NCO School a week before.Выяснилось, что неделю назад Блума отчислили из сержантской школы.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
It turned out that Lizaveta Nikolaevna was thinking of bringing out a book which she thought would be of use, but being quite inexperienced she needed some one to help her.Всё состояло в том, что Лизавета Николаевна давно уже задумала издание одной полезной, по ее мнению, книги, но по совершенной неопытности нуждалась в сотруднике.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
It turned out that Yermolai had spoken the truth: the shaft-horse really could not put its hoof to the ground.Оказалось, что Ермолай не солгал: коренник действительно не ступал на ногу.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
оказалось, что
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru