Examples from texts
"I said to him, 'Then everything is lawful, if it is so?'-- Я ему говорю: стало быть, всё позволено, коли так?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Do you see, my dear, why it is so incumbent upon you to find within yourself that samurai spirit, to display it before the cameras, to let us distribute it, to become full chijo.Теперь ты понимаешь, дорогая, почему тебе так важно отыскать в себе самурайский дух, показать его перед камерами, дать нам распространить его по всей стране, стать настоящей цидзо?Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
"Oh yes, I do; but it is so unnecessary. I mean, I did not think you need make such a proposition," said the prince, looking confused.- О, нет, хочу, только это совсем не нужно... то-есть, я никак не думал, что надо делать такое предложение, - сконфузился князь.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
In other words, it is so brief that no gas-dynamic or hydrodynamic processes have time to develop.Т.е. оно настолько мало, что никакие газойли гидродинамические процессы не успевают развиться.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
It is fullness, it is not emptiness, but it is so new that you feel it as emptiness - because all that you have known is no longer there.Это наполненность, не пустота, но это так ново, что вы ощущаете его как пустоту, — ведь всего того, что вы знали, больше нет.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Дао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
That's why it is so important to consult a doctor without any delay, as the disease will not go away by itself.Поэтому так важно незамедлительно проконсультироваться с врачом - ведь болезнь не пройдет сама по себе.
And it is so simple in its nature that it is truly remarkable that it should not have been discovered and clearly understood years before.Этот закон столь прост, что прямо удивительно, как он не был открыт и с ясностью установлен еще на много лет раньше.Taylor, Frederick / The Principles of Scientific ManagementТэйлор, Фредерик / Принципы научного менеджментаПринципы научного менеджментаТэйлор, Фредерик© Журнал "Контроллинг", 1991The Principles of Scientific ManagementTaylor, Frederick© 1911, by Harper & Brothers
"Impossible!""It cannot be moved; you would have to pull the wall down, it is so firmly fixed."- Невозможно везти, выламывать из стены надо... Крепко, крепко.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
There is one explanation, only one. I am given the position because it is so entirely inconceivable!"Поневоле остается одно толкование: для того и сажают, что это и вообразить невозможно.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
That's why Mercury is named after the god of speed, because it is so close to the Sun, and why Pluto's velocity is ten times slower than Mercury's, because it is the farthest from the Sun.Именно поэтому Меркурий назван по имени бога скорости — он располагается очень близко к Солнцу, и именно поэтому скорость Плутона в 10 раз меньше скорости Меркурия — Плутон располагается дальше всех планет от Солнца.Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio Kaku
In the earlier times it seemed to be wafted to me from a distance, it was like the lingering memory of a perfume; but now I can't sleep for it, and it is so strong and penetrating that it quite stupefies me.В первые дни запах доносился издали, точно то был не самый запах, а лишь воспоминание о нем. Теперь же я не могу спать: запах усилился до того, что просто душит меня.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
The north wind had already begun to cool the pond, though it took many weeks of steady blowing to accomplish it, it is so deep.Северный ветер уже начал студить воду, хотя для этого ему пришлось упорно дуть несколько недель - так глубок наш пруд.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Observe yourselves more carefully, gentlemen, then you will understand that it is so.3амечайте получше сами за собой, господа, тогда и поймете, что это так.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
Assuming that it is so, one must ask: if (F) for some inner function F, how do we find F, given S?Приняв это, естественно спросить: если (F) для некоторой внутренней функции F, то как, зная S, найти F?Гофман, К. / Банаховы пространства аналитических функцийHoffman, Kenneth / Banach spaces of analytic functionsBanach spaces of analytic functionsHoffman, Kenneth© 1962 by Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs, N. J.Банаховы пространства аналитических функцийГофман, К.
Always with the proviso that Podsnap will rally round him, Veneering thinks it is so.Так, вынужден подтвердить Вениринг, думая лишь об одном, как бы объединить вокруг себя Подснепа.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
так оно и есть
translation added by Alexandra Motorina