about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

ingratiating

[ɪn'greɪʃɪeɪtɪŋ]

прил.

  1. обворожительный, чарующий

  2. заискивающий, льстивый, вкрадчивый

Examples from texts

And she will find out, she will, and will come to sit beside me of her own accord, humble, timid, ingratiating, seeking my glance, radiant at my smile." ...
И она узнает - узнает и сядет подле меня сама, покорная, робкая, ласковая, ища моего взгляда, радостная от моей улыбки...
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
“You won't need much watching, will you?” he volunteered, in a sort of ingratiating and help-me-out kind of way.
— Мне кажется, вы не потребуете особого надзора? — добавил он, как бы прося у нее благожелательности и снисхождения.
Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра Керри
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
She hesitated to say more, fearing that she would sound ingratiating, though she wanted to tell him the truth.
- Она помедлила, взвешивая, стоит ли продолжать, опасаясь, что ее слова прозвучат заискивающе, но ей хотелось сказать ему правду.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
All at once there came up a bald-headed, elderly man with ingratiating little eyes, wearing a full, summer overcoat.
Вдруг подошел к ним один пожилой, лысоватый господин, в широком летнем пальто и с сладкими глазками.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He was twisting and twirling about, ingratiating himself with the daughters of an ancient General.
Он увивался и изгибался перед дочками одного древнего генерала.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Gasping for air, he smiled what was meant to be an ingratiating smile and whispered : 'God, what a fright you gave me...
Набрав воздуху в грудь, он улыбнулся как бы заискивающей улыбкой и тихо молвил: — Боже, как ты меня испугал!
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
She gave Macphail an ingratiating smile.
Она льстиво улыбнулась Макфейлу.
Maugham, Somerset / RainМоэм, Сомерсет / Дождь
Дождь
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1961
Rain
Maugham, Somerset
© BiblioLife, LLC
"How do you do, Mr. Stener?" he said in his soft, ingratiating voice, as the latter held out his hand.
- Здравствуйте, мистер Стинер, - мягко и вкрадчиво сказал Каупервуд, когда тот протянул ему руку.
Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / Финансист
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Lebedeff started, and at sight of the prince stood like a statue for a moment. Then he moved up to him with an ingratiating smile, but stopped short again.
Лебедев оглянулся и, увидев князя, стоял некоторое время как бы пораженный громом, потом бросился к нему с подобострастною улыбкой, но на дороге опять как бы замер, проговорив впрочем:
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
"You like the coat, eh?" was Rubenstein's ingratiating comment as she opened the door.
- Вам понравился этот жакет, правда? - любезно спросил Рубинстайн, как только она открыла дверь.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
I think she was herself the cause of this neglect, for she had a special faculty for effacing herself and holding herself aloof from people in spite of her obsequiousness and her ingratiating smiles.
Причиной тому, кажется, была она сама, потому что обладала способностью отдаляться и стушевываться, несмотря на всю свою приниженность и заискивающие улыбки.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
On the front of his head there was not a single hair left, some thin brown tufts stuck out behind; there was an ingratiating twinkle in his little eyes, set in long slits, and a sweet smile on his red, juicy lips.
На голове его спереди не оставалось ни одного волосика, сзади торчали жиденькие русые косицы; глазки, словно осокой прорезанные, ласково мигали; сладко улыбались красные и сочные губки.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
"But I can't, Uncle Samuel!" called Sondra, familiarly and showily and yet somehow sweetly, seeking to ingratiate herself by this affected relationship.
- Никак не могу, дядя Сэмюэл, - немного рисуясь, воскликнула Сондра таким фамильярно-ласковым тоном, словно ее с Сэмюэлом Грифитсом связывала самая нежная дружба.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
He went about with an indescribable air which seemed to ingratiate him instantly with all with whom he came in contact—the clerks behind the counter no less than the strangers who entered and asked this or that question of him.
Необычайно обаятельный, он мгновенно пленял всякого, с кем сталкивался, - как служащих отеля, так и посторонних, которым случалось обратиться к нему с вопросом.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
She's been trying to ingratiate herself with Count K. through Nicolas. She wants to come between mother and son.
Она у графа К. чрез Nicolas заискивала, она сына с матерью хотела разделить.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

ingratiating1/2
ɪn'greɪʃɪeɪtɪŋAdjectiveобворожительный; чарующий

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ingratiating / insinuating manner
вкрадчивость
ingratiating / insinuative tones
вкрадчивость
try to ingratiate oneself
заискивать
ingratiate oneself
подделываться

Word forms

ingratiate

verb
Basic forms
Pastingratiated
Imperativeingratiate
Present Participle (Participle I)ingratiating
Past Participle (Participle II)ingratiated
Present Indefinite, Active Voice
I ingratiatewe ingratiate
you ingratiateyou ingratiate
he/she/it ingratiatesthey ingratiate
Present Continuous, Active Voice
I am ingratiatingwe are ingratiating
you are ingratiatingyou are ingratiating
he/she/it is ingratiatingthey are ingratiating
Present Perfect, Active Voice
I have ingratiatedwe have ingratiated
you have ingratiatedyou have ingratiated
he/she/it has ingratiatedthey have ingratiated
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been ingratiatingwe have been ingratiating
you have been ingratiatingyou have been ingratiating
he/she/it has been ingratiatingthey have been ingratiating
Past Indefinite, Active Voice
I ingratiatedwe ingratiated
you ingratiatedyou ingratiated
he/she/it ingratiatedthey ingratiated
Past Continuous, Active Voice
I was ingratiatingwe were ingratiating
you were ingratiatingyou were ingratiating
he/she/it was ingratiatingthey were ingratiating
Past Perfect, Active Voice
I had ingratiatedwe had ingratiated
you had ingratiatedyou had ingratiated
he/she/it had ingratiatedthey had ingratiated
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been ingratiatingwe had been ingratiating
you had been ingratiatingyou had been ingratiating
he/she/it had been ingratiatingthey had been ingratiating
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will ingratiatewe shall/will ingratiate
you will ingratiateyou will ingratiate
he/she/it will ingratiatethey will ingratiate
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be ingratiatingwe shall/will be ingratiating
you will be ingratiatingyou will be ingratiating
he/she/it will be ingratiatingthey will be ingratiating
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have ingratiatedwe shall/will have ingratiated
you will have ingratiatedyou will have ingratiated
he/she/it will have ingratiatedthey will have ingratiated
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been ingratiatingwe shall/will have been ingratiating
you will have been ingratiatingyou will have been ingratiating
he/she/it will have been ingratiatingthey will have been ingratiating
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would ingratiatewe should/would ingratiate
you would ingratiateyou would ingratiate
he/she/it would ingratiatethey would ingratiate
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be ingratiatingwe should/would be ingratiating
you would be ingratiatingyou would be ingratiating
he/she/it would be ingratiatingthey would be ingratiating
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have ingratiatedwe should/would have ingratiated
you would have ingratiatedyou would have ingratiated
he/she/it would have ingratiatedthey would have ingratiated
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been ingratiatingwe should/would have been ingratiating
you would have been ingratiatingyou would have been ingratiating
he/she/it would have been ingratiatingthey would have been ingratiating
Present Indefinite, Passive Voice
I am ingratiatedwe are ingratiated
you are ingratiatedyou are ingratiated
he/she/it is ingratiatedthey are ingratiated
Present Continuous, Passive Voice
I am being ingratiatedwe are being ingratiated
you are being ingratiatedyou are being ingratiated
he/she/it is being ingratiatedthey are being ingratiated
Present Perfect, Passive Voice
I have been ingratiatedwe have been ingratiated
you have been ingratiatedyou have been ingratiated
he/she/it has been ingratiatedthey have been ingratiated
Past Indefinite, Passive Voice
I was ingratiatedwe were ingratiated
you were ingratiatedyou were ingratiated
he/she/it was ingratiatedthey were ingratiated
Past Continuous, Passive Voice
I was being ingratiatedwe were being ingratiated
you were being ingratiatedyou were being ingratiated
he/she/it was being ingratiatedthey were being ingratiated
Past Perfect, Passive Voice
I had been ingratiatedwe had been ingratiated
you had been ingratiatedyou had been ingratiated
he/she/it had been ingratiatedthey had been ingratiated
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be ingratiatedwe shall/will be ingratiated
you will be ingratiatedyou will be ingratiated
he/she/it will be ingratiatedthey will be ingratiated
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been ingratiatedwe shall/will have been ingratiated
you will have been ingratiatedyou will have been ingratiated
he/she/it will have been ingratiatedthey will have been ingratiated