The cannons first of all laid flat about six thousand men on each side; the muskets swept away from this best of worlds nine or ten thousand ruffians who infested its surface.
Пушки уложили сначала около шести тысяч человек с каждой стороны; потом ружейная перестрелка избавила лучший из миров не то от девяти, не то от десяти тысяч бездельников, осквернявших его поверхность.
I bowed my head and closed my eyes; and I awaited Frank's return with the humble tools it would take to clean up one bedroom - one bedroom out of all the bedrooms in the world, a bedroom infested with ice-nine.
Я склонил голову, закрыл глаза и стал ждать, пока вернется Фрэнк с немудрящим инструментом, потребным для очистки одной спальни, той единственной спальни из всех земных спален, которая была отравлена льдом-девять.
Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошки
If they were allowed to escape, then no doubt in a few months' time Lord Admiral Ravensburg would be forced to reallocate more precious resources to clear out the next empty star system to be occupied and quickly infested by these same ork pirates.
Если им удастся скрыться, через несколько месяцев лорду-адмиралу Равенсбургу наверняка придется выделить еще больше драгоценных боевых кораблей для того, чтобы выкурить орков из очередной пустынной звездной системы!…
Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судеб
The historian Michael the Syrian lamented the capture of the city: 'Edessa remained a desert: a moving sight covered with a black garment, drunk with blood, infested by the very corpses of its sons and daughters!
Историк Михаил Сирийский оплакивал падение города: "Эдесса превратилась в пустыню; тяжелое зрелище, место, покрытое черным одеянием, напоенное кровью, усыпанное трупами своих сыновей и дочерей!
Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the Crusades