without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
to incur losses
потерпеть убытки
воен. понести потери
Examples from texts
Attitudes toward risk Psychologists have observed that, when making risky decisions, people are particularly loath to incur losses, even if those losses are small.Отношение к риску. Психологи заметили, что, когда людям приходится принимать рискованные решения, они больше всего страшатся проигрыша, даже если этот проигрыш ничтожен.Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
Currency risk is a risk to incur losses due to revaluation of balance and off-balance sheet items denominated in foreign currency when currency exchange rates change.Под валютным риском понимается возможность убытков от переоценки балансовых и забалансовых статей, выраженных в иностранной валюте при изменении курсов валют.© JSC "Trasta Komercbanka"http://www.tkb.lv 12/9/2011© AO «Trasta Komercbanka»http://www.tkb.lv 12/9/2011
It should, however, be taken into account that punitive damages in the US law are a kind of remuneration compensating the incurred losses and faced shortcomings.Следует, однако, учесть, что punitive damages в американском праве является своего рода вознаграждением, компенсирующим все понесенные потери.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/29/2011
In this situation, market participants had low risk of incurring losses from the long positions they opened in the dollar for rubles for a medium-term period.В таких условиях длинные позиции, открытые по доллару за рубли на среднесрочный период, для участников рынка характеризовались низкой вероятностью потерь.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
Amortised cost is the amount at which the financial instrument was recognised at initial recognition less any principal repayments, plus accrued interest, and for financial assets less any write-down for incurred impairment losses.Амортизированная стоимость представляет собой стоимость при первоначальном признании финансового инструмента минус выплаты основного долга плюс наращенные проценты, а для финансовых активов - минус любое списание понесенных убытков от обесценения.© 2004-2011 Русславбанкhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011© 2004-2010 Russlavbankhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011
The Group is exposed to credit risk which is the risk that one party to a financial instrument will fail to discharge an obligation and cause the other party to incur a financial loss.Группа подвергается кредитному риску, т. е. риску неисполнения своих обязательств одной стороной по финансовому инструменту и, вследствие этого, возникновения у другой стороны финансового убытка.© 2001-2010 Банк Развития Казахстанаhttp://www.kdb.kz/ 18.10.2011© 2001-2010 Development Bank of Kazakhstanhttp://www.kdb.kz/ 18.10.2011
From all those cases emerged the principle that a charge was to be considered as normal or unobjectionable whenever the lender incurred any loss (damnum emergens).Из всех этих случаев был выведен принцип, что плату следует считать нормальной или непредосудительной, если кредитор терпит какие-либо убытки (damnum emergens).Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаИстория экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.History of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.
during the second half of 1998, incurred minimal loss on withdrawal assets from countries with increased risk levels.Во второй половине 1998 года с минимальными потерями вывел средства из стран с повышенным рискомhttp://www.lbb.lv/lbb 12/6/2011http://www.lbb.lv/lbb 12/6/2011
The Bank shall be responsible for losses incurred to the Customer through the fault of the Bank's employees.Банк ответственен за убытки, возникшие у Клиента по вине сотрудников Банка.© AS LTB Bankhttp://www.ltbbank.lv/ 11/22/2011© AS LTB Bankhttp://www.ltbbank.lv/ 11/22/2011
Size of equity companies Aigrumae Kinnisvara AS in the balance sheet shows a zero value, as a result of losses incurred by the company.Размер участия в капитале предприятия Aigrumae Kinnisvara AS в балансе показан с нулевой стоимостью, в результате понесенных убытков данной компанией.http://www.lbb.lv/lbb 12/6/2011http://www.lbb.lv/lbb 12/6/2011
The Bank of Kyrgyzstan shall not be liable for any losses incurred by application of sanctions stipulated by the present Law.Банк Кыргызстана не несет ответственность за какие-либо убытки, возникшие в результате применения санкций, предусмотренных настоящим Законом.http://www.nbkr.kg/ 11/29/2011http://www.nbkr.kg/ 11/29/2011
Indemnity for losses incurred by failure to fulfill or improper fulfillment of obligations.Возмещение убытков, причиненных неисполнением или ненадлежащим исполнением обязательств.© 2010 JSC "IDGC Holding"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011
The political difficulties created by a real or perceived lack of coordination can be far more damaging to a governmental or intergovernmental body than the actual value of the loss incurred.Политические трудности, вызванные реальным или воображаемым отсутствием координации, могут в гораздо большей мере дискредитировать правительственный или межправительственный орган, нежели фактический размер понесенных потерь.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Impairment losses are recognised in profit or loss when incurred as a result of one or more events (“loss events”) that occurred after the initial recognition of finance lease receivables.Убытки от обесценения признаются в отчете о прибылях и убытках по мере их возникновения в результате одного или более событий («событий убытка»), произошедших после первоначального признания дебиторской задолженности по финансовой аренде.© 2004-2011 Русславбанкhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011© 2004-2010 Russlavbankhttp://www.russlavbank.com/ 01.10.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!