without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
in touch
близко, под рукой
доступно, достижимо, в пределах досягаемости
Examples from texts
"You can always get in touch with Miss O'Shaughnessy through me."– Ты всегда можешь связаться с мисс О'Шонесси через меня.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Improved customer service channels help keep Office 2003 customers in touch with Microsoft and one another.Улучшенные каналы поддержки пользователей Office 2003 помогут им теснее держать связь с Microsoft и друг с другом.Murray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонтыMicrosoft Office 2003. Новые горизонтыМюррей, Катрин© 2003 by Microsoft Corporation© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004First Look Microsoft Office 2003Murray, Katherine© 2003 by Microsoft Corporation
Then this, well, it hasn't anything to do with health, directly, but it'll just indicate the opportunity you'll have here to get in touch with all the movements for civic weal."Или вот еще, — правда, это не имеет прямого отношения к охране здоровья, но зато показывает, какие вам здесь открываются широкие возможности включиться в любое движение, имеющее целью благо общества.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
So those people got in touch with the American journalists and got him work with the Miami Herald, which is the most conservative paper in South Florida and, of course, paid very well.Тогда эти люди установили контакты с американскими журналистами и добились, чтобы он мог писать для майамской газеты «Гэральд» - самой консервативной газеты на юге Флориды, и, естественно, ему платили очень хорошо.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010
It's too humiliating altogether; but I suppose even if one were an angel and painted humans altogether from outside, one would lose in touch what one gained in grip.'Это верх унижения, но я полагаю, что если бы ангел писал людей с натуры, то и он в такой же мере утрачивал бы свое искусство, в какой прислушивался бы к похвале.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
His mind was an open book to his friends the Flowers, and I was sure mine wasn't, for they had had to use the telephone to get in touch with me.Его друзья Цветы с легкостью читают его мысли, а мои мысли для них - книга за семью печатями, иначе зачем бы им для переговоров со мной понадобился телефон.Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003All flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald Simak
“I’ll be in touch with you.”– Я буду держать с вами связь.Asimov, Isaac / The Caves of SteelАзимов, Айзек / Стальные пещерыСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967The Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac Asimov
He was just starting to curse himself for his lack of preparedness- he should have gotten in touch with the Supernatural Convention Committee to find the exact location of the game-when he heard a sound, reassuringly unhuman.Аззи уже начал было ругать себя за неподготовленность – конечно, следовало сначала связаться с Комитетом по сверхъестественным соглашениям, там узнать точное место, где состоится игра, – как вдруг услышал звуки, которые вряд ли мог издавать человек.Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
One drink, promise to keep in touch, then get out of here.Один тоник, обещание не терять связи — и на выход.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
“I am in touch with Miss Dobney, Lady Frances's governess.— Я разговаривал с гувернанткой леди Фрэнсис, с мисс Добин.Conan Doyle, Arthur / The Disappearance of Lady Frances CarfaxКонан Дойль, Артур / Исчезновение леди Френсис КарфэксИсчезновение леди Френсис КарфэксКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод Ю. ЖуковойThe Disappearance of Lady Frances CarfaxConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993
He was not used to getting hard messages from people; everyone with whom he had any business tended to get in touch with him on the computer, that being where he was almost always working.Он не привык получать твердые сообщения от кого бы то ни было, большинство из тех, с кем он имел дело, старались связаться с ним через компьютер, который был своеобразным полем его деятельности.Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир СпокаМир СпокаДуэйн, ДианаSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount Pictures
“You’re not to get in touch with any of them.– Вы не должны вступать в контакт ни с одним из них.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
"I'll be in touch, Fleur.— Дам о себе знать, Цветочек.Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккубаГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
“He's one of us; one of us!” Liputin's voice squealed near by. “It's Mr. G——v, a young man of classical education, in touch with the highest society.”- Это наш, наш! - завизжал подле голосок Липутина - это господин Г-в, классического воспитания и в связях с самым высшим обществом молодой человек.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The fact that their families are often far away and are difficult to keep in touch with further increases their sense of isolation.А то обстоятельство, что их семьи зачастую находятся далеко и с ними трудно сноситься, еще более усиливает ощущение изолированности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
...
translation added by grumblerGold en-ru - 2.
в контакте
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Collocations
be in touch with
быть в курсе чего-л
be in touch with
быть в курсе чего-либо
be in touch with
находиться в контакте с
get in touch with
вступить в контакт
get in touch with smb
связаться с кем-л
in touch with smb
в контакте с кем-л
keep in touch with
поддерживать контакт
to be constantly in touch
поддерживать постоянную связь
get in touch on the phone
созваниваться
keep in touch
поддерживать связь
keep in touch with the supply situation
следить за обеспечением
keeping in touch with the supply situation
слежение за обеспечением
get in touch with
связаться с кем-либо
keep in touch
установить наблюдение
stay in touch
оставаться на связи