about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

in this connection

в связи с этим, в этой связи; в таком контексте

Examples from texts

What I wanted was to point out in this connection one extremely strange incident, rather to say, psychological than simply strange.
А вот я именно хотел, по сему же поводу, на чрезвычайно странный случай один указать, более так-сказать психологический, чем просто странный.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and legislative technical assistance in the field of international trade law, and in this connection:
вновь подтверждает важность, в частности для развивающихся стран, работы Комиссии по подготовке кадров и оказанию технической помощи по законодательным вопросам в области права международной торговли и в этой связи:
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Canada has long supported the universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this connection, has long called on India, Israel and Pakistan to accede to and abide by this Treaty.
Канада давно поддерживает универсализацию Договора о нераспространении ядерного оружия и поэтому давно призывает Индии, Израиль и Пакистан присоединиться к этому Договору и соблюдать его.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It welcomed in this connection the generous offer made by the Islamic Republic of Iran to host the said meeting in Tehran.
В этой связи они приветствовали любезное предложение Исламской Республики Иран организовать в Тегеране указанное совещание.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It is in this connection that 1 recall your undertaking to send us the information you have with respect to UNITA activities and personnel in Burkina Paso and the other countries mentioned here.
В этой связи я напоминаю о Вашем обещании направлять нам имеющуюся у Вас информацию о деятельности и персонале УНИТА в Буркина-Фасо и других упомянутых здесь странах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Except for Article 1078 of the Civil Code, which refers to "other means", psychotropic substances and analogues thereof are not mentioned by the Civil Code in this connection.
За исключением статьи 1078 ГК, которая затрагивает «иные способы», психотропные вещества и их аналоги не упомянуты ГК в этой связи.
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
We wish, in this connection, to draw attention to the need to remedy this situation.
Мы хотели бы в этой связи привлечь внимание к необходимости исправления такой ситуации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The following examples will explain the use of the word "tempered" in this connection; it indicates a growth restriction at infinity.
Следующие примеры призваны объяснить использование здесь термина "медленно растущий", который указывает на ограничение роста на бесконечности.
Rudin, Walter / Functional analysisРудин, У. / Функциональный анализ
Функциональный анализ
Рудин, У.
© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
Functional analysis
Rudin, Walter
© 1973 by McGraw-Hill, Inc.
It noted, in this connection, the groundwork being made by the host country in cooperation with the General Secretariat and the Islamic Development Bank.
В этой связи они отметили предварительную работу, проведенную принимающей страной в сотрудничестве с Генеральным секретариатом и Исламским банком развития.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The most frequently heard names in this connection are those of Judges Ryazantsev and Balashov.
Самые известные в этом смысле фамилии – господа Рязанцев и Балашов.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
However, pharmaceuticals known from the art do not cover existing needs, and in this connection, viral infections are still the most dangerous and intractable group of human and animal diseases.
Однако известные препараты не покрывают существующую потребность, в связи с чем вирусные инфекции остаются одной из наиболее опасных и трудноизлечимых групп заболеваний человека и животных.
Also in this connection Japan highly appreciates the flexibility demonstrated on this question by the various States concerned.
В этой связи Япония также высоко оценивает гибкость, продемонстрированную в этом вопросе различными заинтересованными государствами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Welcomes in this connection the creation of the customs union of the Member States of the Gulf Cooperation Council on 1 January, 2003.
приветствует в связи с этим создание 1 января 2003 года таможенного союза государств — членов Совета по сотрудничеству стран Залива;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Let us quote two other conjectures in this connection.
В этой связи процитируем две другие гипотезы.
Aigner, Martin / Combinatorial TheoryАйгнер, Мартин / Комбинаторная теория
Комбинаторная теория
Айгнер, Мартин
© 1979 by Springer-Verlag New York Inc.
© Перевод на русский язык, «Мир», 1982
Combinatorial Theory
Aigner, Martin
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1997
In this connection we expect that stock indices will continue their decline in the next trading sessions.
В этой связи мы ожидаем продолжения падения фондовых индикаторов в ближайшие торговые сессии.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital

Add to my dictionary

in this connection
в связи с этим; в этой связи; в таком контексте

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!