Examples from texts
Pathogenic Escherichia in contrast to the normal representatives of the intestine, as a rule, does not ferment the lactose and cause the death of the mice while intraperitoneal introduction.Патогенные эшерихий, в отличие от нормальных представителей кишечника, как правило, не ферментируют лактозу, вызывают гибель белых мышей при внутрибрюшин- ном введении.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
‘I have never been consulted for “reminiscence” only ... ‘ said Hughlings Jackson; in contrast, Freud said, ‘Neurosis is reminiscence.’«Ко мне ни разу не обращались за консультацией по поводу одних только «реминисценций», – утверждает Хьюлингс Джексон; Фрейд, напротив, говорит, что «невроз есть реминисценция».Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
A key element of the dbExpress library is its availability for both Windows and Linux, in contrast to the other database engines available for Delphi (BDE and ADO), which are available only for Windows.Основное преимущество dbExpress заключается в том, что эта библиотека поддерживается как в среде Windows, так и в среде Linux. Механизмы BDE и ADO могут использоваться только в среде Windows.Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
In conclusion, it should be mentioned that the advantages of the emulsion according to this invention in contrast to the prototype and the emulsions which are closest to this invention are as follows.В заключение следует отметить, что преимущества перед прототипом и аналогами предложенной эмульсии заключаются в следующем.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
The treated wood gained 18% moisture in contrast to 70% for the untreated wood.Обработанная древесина набрала 18% влажности против 70% необработанной.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
In the more developed regions, in contrast, the annual growth rate is significantly lower at 0.3 per cent.В более развитых регионах темп роста, напротив, значительно меньше и составляет 0,3 процента.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
The PMC, in contrast, refers to a specific area of Brodmann area 6, and like the primary motor cortex has an input directly to the spinal motorneurons via the corticospinal or pyramidal tract.ПРМК относится к полю 6 по Бродману и. как и первичная моторная кора, посылает импульсы непосредственно к МН по КСТ или пирамидному тракту.Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceNeuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science LtdНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
Mr. Al-Shaheen said that, in contrast, Kuwait had provided conclusive evidence on the fate of two Iraqi missing, and full information on the third case.Г-н Аш-Шахин сообщил также, что Кувейт, напротив, представил убедительные свидетельства в отношении судьбы двух пропавших без вести иракцев и исчерпывающую информацию по третьему делу.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.10.2010
The analysis has shown that in 2005 - 2008 in Sochi there was a sustainable growth in the number of enterprises in contrast to the Krasnodar Krai where it was falling (before 2007) and to volatility in Russia.Анализ показал, что за период 2005-2008 гг. в Сочи отмечается устойчивый рост общего числа предприятий на фоне спада этого показателя по Краснодарскому краю (до 2007 г.) и волатильности по РФ.© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011
An experimentally proven property of affected cells (e.g. tumor cells, virus-infected cells, those affected by a microorganism and the microorganism itself) is drug resistance, in contrast to its absence in unaffected cells.Экспериментально доказанным свойством пораженных клеток (например опухолевых, вирус инфицированных, пораженных микроорганизмом и самого микроорганизма) является лекарственная устойчивость, в противоположность отсутствия таковой у непораженных клеток.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
This term seems to refer to political activities sanctioned by the SPDC, in contrast to “party politics” which contest its legitimacy.Как представляется, этот термин характеризует политическую деятельность, санкционированную ГСМР, в противовес "партийной политике", которая ставит под сомнение его легитимность.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010
He still seemed pale, in contrast to his black smooth hair, but he was a respectable runner, a fair basket- ball center, and a savage hockey-player.Он все еще казался бледным — по контрасту с гладкими черными волосами, но был приличным бегуном, неплохим центром в баскетболе и ярым хоккеистом.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
He was not drunk, but in contrast to the gloomy passivity of the crowd seemed beside himself with excitement.Он был не пьян, но, в противоположность мрачно стоявшей толпе, был как бы вне себя.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
HTML, in contrast, is entirely case insensitive.Кстати, в языке HTML регистр букв не имеет никакого значения.Ullman, Larry / PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuideУльман, Ларри / Основы программирования на РНРОсновы программирования на РНРУльман, Ларри© 2001 by Peachpit Press© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2001PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuideUllman, Larry© 2001 by Larry Ullman
This package is in contrast to the J2SE java.net package, which defines networking support on that platform.Этот пакет отличается от пакета java.net J2SE, который определяет поддержку сетевой работы на данной платформе.Piroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingПирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствПлатформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003Wireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
в противоположность; в отличие (от)
translation added by grumblerGold en-ru - 2.
мы живем один раз, но если житьправильно, то одного раза достаточно
translation added by Олег Голубев - 3.
наоборот
translation added by Olga Isaeva - 4.
в отличие
translation added by Yana Okorochenkova
Collocations
rich in contrast
контрастный