Examples from texts
The answer was, of course, that none of their husbands was Cristovao.Ответ, конечно, заключался в том, что ни один из их мужей не был хотя бы отдаленно похож на Кристовао.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
Some women get up quarrels with their husbands just because they love them.Иная сама чем больше любит, тем больше ссоры с мужем заваривает.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
Given n ladies and their husbands and a round table.За круглым столом нужно рассадить л супружеских пар.Aigner, Martin / Combinatorial TheoryАйгнер, Мартин / Комбинаторная теорияКомбинаторная теорияАйгнер, Мартин© 1979 by Springer-Verlag New York Inc.© Перевод на русский язык, «Мир», 1982Combinatorial TheoryAigner, Martin© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1997
"I don't believe in lovely husbands," said Mrs. Almond; "I only believe in good ones.— Я не верю в очаровательных мужей, — сказала миссис Олмонд. — Я верю только в хороших мужей.James, Henri / Washington SquareДжеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995
"Now that I am the humble slave of a good woman there is some chance for me!" cries this model of husbands.-Став покорным рабом хорошей и доброй женщины, я и сам оказался не так уж плох! - восклицает ее образцовый муж.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Much otherwise incomprehensible conflict — between generations, between parents and children, between husbands and wives — can be traced to differential responses to the acceleration of the pace of life.Причины большей части иначе непостижимых конфликтов — между поколениями, между родителями и детьми, между мужьями и женами — можно найти в разных реакциях на ускорение темпа жизни.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
From every direction came the sound of the wailing of women whose husbands, sons, and brothers had perished in the battle.Со всех сторон доносились вопли и жалобные причитания женщин, потерявших в битве мужей, сыновей и братьев.Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009King Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
Many women were killed or wounded and/or lost their husbands, children or other family members.Многие женщины были убиты или ранены и/или потеряли своих мужей, детей или других членов семей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
At the same time there were simple-hearted people enjoying themselves at the refreshment-bar; there were even some ladies of the sort who are surprised and frightened at nothing, very genial and festive, chiefly military ladies with their husbands.Тут же в буфете приютился и просто веселый люд, даже было несколько дам из таких, которых уже ничем не удивишь и не испугаешь, прелюбезных и развеселых, большею частью всё офицерских жен, с своими мужьями.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Perhaps their parents had at last come to the conclusion that husbands might be found abroad, and that a summer's travel might bear fruit.Может быть, и родители убедились наконец, что женихи могут встретиться и за границей, и что поездка на одно лето не только ничего не может расстроить, но пожалуй, еще даже "может способствовать".Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
If you were too nice to young husbands, their wives said you were fast and you got a bad reputation and never caught any beaux of your own.Стоит проявить хоть чуточку расположения к молодым женатым мужчинам, как их жены немедленно объявят вас нахальной кокеткой, репутация ваша погибла и вам не видать женихов как своих ушей.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
And it’s a long time since I was last between husbands.Много воды утекло с моего развода и замужества.Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Nocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo Ishiguro
More than one woman, stilled by drawing too much of saidar to herself, or in testingter'angreal for their uses, had found herself being matched with potential husbands.Мужей сватали не одной и не двум женщинам, усмиренным в результате несчастного случая - зачерпнувшим из саидар чрезмерно много или пострадавшим при определении предназначения тер'ангриалов.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Joining these groups, I found bewailing women whose husbands were away in herring or oyster boats, which there was too much reason to think might have foundered before they could run in anywhere for safety.Я добрался до этих людей. Рыдали женщины, чьи мужья ушли в море за сельдью или за устрицами и, должно быть, погибли, прежде чем успели где-нибудь укрыться.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
He had been finding husbands for the last twenty-five years-for distant relations, for the step-daughters of his wife's cousins, for his god-daughters; he even found a husband for the daughter of his house porter.Он их выдавал уже лет двадцать пять сряду - или отдаленных родственниц, или падчериц каких-нибудь двоюродных братьев своей жены, или крестниц, даже выдал дочку своего швейцара.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
супруги
translation added by suslova96@list.ru
Collocations
puzzle of three jealous husbands
задача о трех ревнивых мужьях
husband-stealer
разлучница
husband-stealer
разрушительница домашнего очага
husband-wife privilege
право супругов не свидетельствовать друг против друга в суде
mail-order husband
брачный иммигрант
mail-order husband
жених из каталога
mail-order husband
мужчина, выбирающий невесту по интернет-каталогу
ship's husband
генеральный агент судовладельцев по ведению дел, связанных с судном
faithful husband
верный муж
unfaithful husband lover
изменник
intrauterine insemination of husband/donor's sperm
ИСМ/ИСД
husband-killer
мужеубийца
henpecked husband
подкаблучник
to separate husband and wife
разлучать мужа с женой
propose smb to smb as a wife husband
сватать
Word forms
husband
noun
Singular | Plural | |
Common case | husband | husbands |
Possessive case | husband's | husbands' |
husband
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | husbanded |
Imperative | husband |
Present Participle (Participle I) | husbanding |
Past Participle (Participle II) | husbanded |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I husband | we husband |
you husband | you husband |
he/she/it husbands | they husband |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am husbanding | we are husbanding |
you are husbanding | you are husbanding |
he/she/it is husbanding | they are husbanding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have husbanded | we have husbanded |
you have husbanded | you have husbanded |
he/she/it has husbanded | they have husbanded |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been husbanding | we have been husbanding |
you have been husbanding | you have been husbanding |
he/she/it has been husbanding | they have been husbanding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I husbanded | we husbanded |
you husbanded | you husbanded |
he/she/it husbanded | they husbanded |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was husbanding | we were husbanding |
you were husbanding | you were husbanding |
he/she/it was husbanding | they were husbanding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had husbanded | we had husbanded |
you had husbanded | you had husbanded |
he/she/it had husbanded | they had husbanded |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been husbanding | we had been husbanding |
you had been husbanding | you had been husbanding |
he/she/it had been husbanding | they had been husbanding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will husband | we shall/will husband |
you will husband | you will husband |
he/she/it will husband | they will husband |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be husbanding | we shall/will be husbanding |
you will be husbanding | you will be husbanding |
he/she/it will be husbanding | they will be husbanding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have husbanded | we shall/will have husbanded |
you will have husbanded | you will have husbanded |
he/she/it will have husbanded | they will have husbanded |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been husbanding | we shall/will have been husbanding |
you will have been husbanding | you will have been husbanding |
he/she/it will have been husbanding | they will have been husbanding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would husband | we should/would husband |
you would husband | you would husband |
he/she/it would husband | they would husband |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be husbanding | we should/would be husbanding |
you would be husbanding | you would be husbanding |
he/she/it would be husbanding | they would be husbanding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have husbanded | we should/would have husbanded |
you would have husbanded | you would have husbanded |
he/she/it would have husbanded | they would have husbanded |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been husbanding | we should/would have been husbanding |
you would have been husbanding | you would have been husbanding |
he/she/it would have been husbanding | they would have been husbanding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am husbanded | we are husbanded |
you are husbanded | you are husbanded |
he/she/it is husbanded | they are husbanded |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being husbanded | we are being husbanded |
you are being husbanded | you are being husbanded |
he/she/it is being husbanded | they are being husbanded |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been husbanded | we have been husbanded |
you have been husbanded | you have been husbanded |
he/she/it has been husbanded | they have been husbanded |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was husbanded | we were husbanded |
you were husbanded | you were husbanded |
he/she/it was husbanded | they were husbanded |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being husbanded | we were being husbanded |
you were being husbanded | you were being husbanded |
he/she/it was being husbanded | they were being husbanded |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been husbanded | we had been husbanded |
you had been husbanded | you had been husbanded |
he/she/it had been husbanded | they had been husbanded |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be husbanded | we shall/will be husbanded |
you will be husbanded | you will be husbanded |
he/she/it will be husbanded | they will be husbanded |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been husbanded | we shall/will have been husbanded |
you will have been husbanded | you will have been husbanded |
he/she/it will have been husbanded | they will have been husbanded |