without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
hunt down
фраз. гл.
выследить; поймать
затравить
преследовать
выискивать
Examples from texts
I have coursed many creatures in many countries during my checkered career, but never did sport give me such a wild thrill as this mad, flying man-hunt down the Thames.За годы моей полной приключений армейской жизни мне не раз приходилось участвовать в погоне, но никогда я не испытывал такого жгучего волнения, как во время этой бешеной гонки по Темзе.Conan Doyle, Arthur / The Sign of FourКонан Дойль, Артур / Знак четырехЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984The Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. Klinger
All peep hunters are carriers. Only carriers are fast and strong enough to hunt down our crazy, violent cousins.Все охотники — носители, следовательно, достаточно быстры и сильны, чтобы ловить своих безумных буйных родственников.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
But it is feasible to hunt down a ship moving below speed-of-light if the attacker is fast and the victim is a big lumbering freighter.Но было вполне возможно отловить корабль, двигающийся медленнее скорости света, особенно если атакующий обладал достаточной скоростью, а у жертвы были полностью загружены трюмы.Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиГражданин ГалактикиХайнлайн, РобертCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. Heinlein
Something got them both hit-but before she was hit, Gabe got my promise to hunt down Eddie's killers.Кто-то застрелил их обоих, но прежде Гейб успела взять с меня обещание выследить убийц Эдди.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
Not to mention the fact that the Hegemony only licenses 'cain to hunt down criminals among the other paranormal species.К тому же Гегемония выдает оборотням лицензии на охоту за преступниками исключительно паранормальных видов.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
I had to decide if I was going to hunt down Doreen’s daughter for Lucifer, or if I was going to risk my life - and Japhrimel’s too - taking on the Prince of Hell.Я должна была решить – буду ли я охотиться за дочерью Дорин для Люцифера, или рискну своей жизнью, и жизнью Джафримеля, и брошу вызов Принцу тьмы.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
The pupils of his eyes grew wider, as if he intended to switch off the lights and hunt me down like a serpent chasing a mouse.Зрачки чифа расширились, словно он намеревался погасить свет и охотиться на меня, как змей — на мышь.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
I'm a wolf and you're the hunters. Well, hunt him down!"Я волк, а вы охотники, ну и травите волка.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
If ye stay in the city, and if ye’ve thoughts o’ going to Pook, the drow’ll know, and he’ll follow yer feel—hunt ye down.”Если вы останетесь в Калимпорте и вздумаете заглянуть в гости к Пууку, эльф сразу поймет это и быстро найдет вас.Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
I’d hate to have to hunt you down”.Мне будет жаль выслеживать тебя.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
Every cell in this body wants to run from here and hunt him down.Каждая клеточка моего тела требует, чтобы я немедленно бросилась на поиски негодяя.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
After Old Bob had dismissed him, he had walked into the park in search of the demon, determined to hunt him down.После ссоры со Старым Бобом он отправился в парк искать демона, полный решимости выследить его.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
"Should we hunt her down and hang her to a high tree?" the Colonel said with anticipation.— Давай поймаем ее и вздернем на высоком дереве! — запальчиво сказал полковник.Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982Across The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest Hemingway
Not since I backed a horse have I been pressed so hard; peril of life, jeopardy of land and livelihood, and to sum up, all these losels in the wood to hunt me down.С тех пор как я в первый раз сел на коня, мне никогда не приходилось так плохо. Опасность грозит и моей жизни и моему имуществу, а тут еще эти лесные бродяги ополчились на меня.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Чёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's Sons
Why don't they put that much time and energy into hunting down rashas like the one who took my son ten years ago?Почему-то они не озаботились тем, чтобы выследить того рашаса, который отнял у меня сына десять лет назад!Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.The SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!