without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
huddle
сущ.
группа; кучка; скопление; куча, нагромождение
амер. совещание футбольных игроков на поле (в американском футболе)
амер. совещание, встреча
спешка, суета; беспорядок, неразбериха; суматоха
гл.
= huddle together / up толпиться, собираться (вместе), жаться (друг к другу)
валить в одну кучу, сбивать в кучу; перемешивать прям. и перен.
съёживаться, свёртываться калачиком
амер.
устраивать совещание игроков на футбольном поле (в американском футболе)
совещаться; проводить совещание
накидывать одежду в спешке
брит.; разг. делать что-л. в спешке, небрежно; состряпать
AmericanEnglish (En-Ru)
huddle
куча ж, свалка ж
толпа ж (crowd)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Sometimes when I had an ache or a pain as a child, I used to huddle up to my mother or my nurse, and when I hid my face in the warm folds of their dress, it seemed to me as though I were hiding from the pain.Бывало в детстве, когда у меня болело что-нибудь, я жался к матери или няне, и, когда я прятал лицо в складках теплого платья, мне казалось, что я прячусь от боли.Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wifeThe wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004ЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
He put compresses on her forehead, chafed her hands, gave her tea to drink, while she huddled up to him in terror..."Он клал ей на лоб компрессы, согревал ей руки, поил ее чаем, а она жалась к нему в страхе...Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
A third guard moved up to the huddled pair.К ним подошел третий стражник.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!