about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

ho

[həu]

межд.

  1. эй! (оклик)

  2. ого! (выражает удивление, радость, триумф)

  3. мор. вперёд!

MechanicalEngineering (En-Ru)

ho

= Ho

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Eddie would follow Mason anywhere, and Mia was almost as gung ho as Mason to kill every Strigoi in the world.
Эдди пойдет за Мейсоном куда угодно, а Мия пылала таким же энтузиазмом, как он, и просто рвалась расправиться со всеми стригоями в мире.
Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укус
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
'Ho-ho-ho-ho-ho!’ yelled Tchertophanov, and he at once flung open the door.
– Го-го-го-го-го! – захолкал Чертопханов – и разом распахнул дверь.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Russian art, ha, ha, ha! ho, ho!"
Русское художество, ха-ха-ха! хо-хо!
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
In such circumstances the cannibal shouts at the top of his voice. Ellochka, however, merely uttered a quiet "Ho-ho".
В таких случаях людоед кричит полным голосом, Эллочка же тихо застонала: - Хо-хо!
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
And he whistled like a steam-engine, and then shouted: "Ho-ho-ho-ho!" and all this noise was repeated by the forest echo.
И свистел, как машина, и потом - го-го-го-го!.. И весь этот шум повторяло лесное эхо.
Чехов, А.П. / БелолобыйChekhov, A. / Whitebrow
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"Ho, ho!" cried he with a high crowing laugh, "it is not the head upon my shoulders that I think of. Cospetto!no.
- Хо, хо! - захохотал, вернее, закаркал старик высоким голосом. - Я тужу не о своей голове, которая у меня на плечах, cospetto, нет!
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
He ought to have taken its part, but instead of that, he goes off into 'Ha-ha-ha!' and 'Ho-ho-ho!'...
Вступиться бы надо, а он - ха-ха-ха, да хо-хо-хо...
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
But couch, ho! here he comes; to beguile two hours in a sleep, and then to return and swear the lies he forges.
Но тише, по местам! Вот он идет: продрыхнет часа два, а там вернется и будет сочинять небылицы и клясться, что это правда!
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Counterfeiting a sneeze to cover their movements, Mr Wegg, with a spasmodic 'Tish-ho!' pulled himself and Mr Venus up in a masterly manner.
Прикинувшись, для отвода глаз, будто чихает, мистер Вегг с судорожным "апчхи!" ловко поднялся сам и поднял мистера Венуса.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Is this the heroic steadfastness of which ho boasted and which was reiterated by some deceitful or gullible voices?
Неужели это и есть та героическая стойкость, которой он похвалялся и о которой ему вторили некоторые лицемеры и простаки?
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If Catharine had ho spies, she logically couldn’t have known what she did know.
Если у Катарины не было шпионов, то из этого логически вытекало, что она никак не могла получить все эти сведения.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
This does not hurt me, but is a positive con-so-la-tion, ho-nou-red sir," he called out, shaken to and fro by his hair and even once striking the ground with his forehead.
И это мне не в боль, а в на-слаж-дение, ми-ло-сти-вый го-су-дарь, -- выкрикивал он, потрясаемый за волосы и даже раз стукнувшись лбом об пол.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
"O-ho, I don't care, there's nothing at all you can prove!
- Э-э, мне всё равно, решительно ничего не докажете!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"Ha-ha," Warden laughed, "ho-ho.
– Ха-ха, – засмеялся Тербер, – хо-хо.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
But then, outlaughs the stern philosopher, and saith to the Grotesque, "What ho! arrest for me that Agency.
Но строгий философ насмешливо обращается к Фантазии: «Эй! Остановите мне эту Силу!
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994

Add to my dictionary

ho1/3
həuInterjectionэй!Examples

what ho! — эй, там!

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

what ho!
здравствуй!
what ho!
привет!
what ho!
эй!
heave ho!
майна
ho leaf oil
масло из листьев дерева хо
Ho Chi Minh City
Хошимин
Hwang Ho
Хуанхэ
Ho Chi Minh
Хошимин