about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

heart

[hɑːt] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. сердце (орган тела)

      1. душа, сердце

      2. мужество, отвага, смелость

      3. любовь, привязанность, сердце

    2. в функции обращения

      1. сердцевина, ядро; очаг, центр

      2. тех. сердечник

      3. расположенные в глубине районы, центральная часть страны

      4. суть, сущность

      1. сердце, сердечко (изображение)

      2. что-л., имеющее форму сердца

    3. (hearts) карт.

      1. черви (масть)

      2. карточная игра, похожая на вист

  2. гл.

    1. = hearten

    2. образовывать сердцевину, кочерыжку (о растениях)

    3. принимать близко к сердцу

Biology (En-Ru)

heart

  1. сердце

  2. сердцевина, ядро

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

'Surely Jimmy will not break his mother's heart' — that appears to be irrelevant.
«Неужели Джимми разобьет сердце своей матери!» — и это вряд ли имеет к нам отношение.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Red CircleКонан Дойль, Артур / Алое кольцо
Алое кольцо
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод Э. Бер
The Adventure of the Red Circle
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
Madeleine, dear creature, has a noble heart; she is pure as the snows on the highest Alps; she will have a woman's devotion and a woman's graceful intellect. She is proud; she is worthy of being a Lenoncourt.
У моей дорогой Мадлены великодушное сердце, она чиста, как снег на вершинах Альп, в ней разовьются женская преданность и тонкий ум, она горда и достойна носить имя Ленонкуров!
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
And in my case and Mrs. Vesey's, I take leave to consider his telling us both that he was half heart- broken at our departure, to be equivalent to a confession that he was secretly rejoiced to get rid of us.
Его слова, сказанные при нашем с миссис Вэзи отъезде, что «сердце его разрывается от отчаяния», я считаю признанием, что он втайне ликует, избавившись наконец от нас.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Adam means the earth and Eve means the heart.
Адам означает земля, а Ева означает сердце.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
"No, I'm not wrong, at all!" Mitya flared up again, though his outburst of wrath had obviously relieved his heart. He grew more good humoured at every word.
— Не напрасно, господа, не напрасно! — вскипел опять Митя, хотя и видимо облегчив душу выходкой внезапного гнева, начал уже опять добреть с каждым словом:
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Then, after waiting a minute, I went myself behind his screen with a dignified and solemn air, though my heart was beating slowly and violently.
Затем, постояв с минуту, важно и торжественно, но с медленно и сильно бьющимся сердцем, я отправился сам к нему за ширмы.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
But his heart has been turned into stone by pride and vanity.
Но гордость и тщеславие ожесточили его сердце.
Coelho, Paulo / The fifth mountainКоэльо, Пауло / Пятая гора
Пятая гора
Коэльо, Пауло
© Paulo Coelho, 1996
© Перевод, Эмин А.В., 2003
© "София", 2006
© ООО ИД "София", 2006
The fifth mountain
Coelho, Paulo
© 1998 by Paulo Coelho
An additional heart murmur may also be present (30 %).
Иногда (в 30% случаев) выслушивается шум в сердце.
Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005
Лечение ВИЧ-инфекции 2005
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд
© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
HIV Medicine 2006
Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd
© 2006 by Flying Publisher
Of course she knew it was her younger self as he remembered her, and she even thought it was rather sweet of him to carry inside his heart such a powerful memory of her at that age.
Понятное дело, она знала, что это ее более молодая версия, что именно такой он ее помнил. Она даже подумала, что это сладостно: столько лет носить в сердце такие сильные воспоминания о ней.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Philip looked at her with a sinking heart.
У Филипа замерло сердце.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
I began to regard my mysterious visitor with admiration, for besides enjoying his intelligence, I began to perceive that he was brooding over some plan in his heart, and was preparing himself perhaps for a great deed.
На таинственного же посетителя моего стал я наконец смотреть в восхищении, ибо, кроме наслаждения умом его, начал предчувствовать, что питает он в себе некий замысел и готовится к великому может быть подвигу.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Why, there was a paean of glory in his heart when he uttered that phrase 'it came to the ears of the authorities.'
Да у него вся душа пела в ту минуту, когда он "дошел до начальства".
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Low to the ground, swarming in the fog, were radiant yellow eyes and, bearing the eyes, more coyotes than I had the time or the heart to count.
У самой земли в тумане ярко светились желтые глаза других койотов, которых было так много, что у меня не хватало ни времени, ни мужества, чтобы их пересчитать.
Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь Томаса
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
Still, she is more than contented and does all she has to do with all her heart.
Тем не менее она ничуть не жалуется на судьбу и с величайшей охотой делает все, что ей приходится делать.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
The doctor had told them that he was suffering more from disease of the heart than anything.
Доктор находил в нем, сверх всего другого, и болезнь сердца.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

heart1/23
hɑːtNounсердцеExamples

healthy / strong heart — здоровое, сильное сердце
weak heart — слабое сердце
artificial heart — искусственное сердце
to transplant a heart — пересаживать сердце
heart fails / stops — сердце останавливается
heart palpitates / throbs / beats — сердце бьётся
heart pumps blood — сердце перекачивает кровь

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    сеанс

    translation added by Bogdan 51
    0
  2. 2.

    сердце

    translation added by Tanya Karpukova
    1

Collocations

"sweet-heart"contract
"полюбовный" контракт
acquired heart disease
приобретенный порок сердца
acquired heart valvular disease
приобретенный порок сердца
acute heart failure
острая сердечная недостаточность
acyanotic heart disease
порок сердца белого типа
acyanotic heart disease
порок сердца бледного типа
advanced heart block
прогрессирующая блокада сердца
after one's own heart
по сердцу
aortic ventricle of heart
левый желудочек сердца
apex of heart
верхушка сердца
armored heart
панцирное сердце
artificial heart
искусственное сердце
at heart
в глубине души
at the heart of smth
в основе чего-л
athlete's heart
спортивное сердце

Word forms

heart

noun
SingularPlural
Common casehearthearts
Possessive caseheart'shearts'

heart

verb
Basic forms
Pasthearted
Imperativeheart
Present Participle (Participle I)hearting
Past Participle (Participle II)hearted
Present Indefinite, Active Voice
I heartwe heart
you heartyou heart
he/she/it heartsthey heart
Present Continuous, Active Voice
I am heartingwe are hearting
you are heartingyou are hearting
he/she/it is heartingthey are hearting
Present Perfect, Active Voice
I have heartedwe have hearted
you have heartedyou have hearted
he/she/it has heartedthey have hearted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been heartingwe have been hearting
you have been heartingyou have been hearting
he/she/it has been heartingthey have been hearting
Past Indefinite, Active Voice
I heartedwe hearted
you heartedyou hearted
he/she/it heartedthey hearted
Past Continuous, Active Voice
I was heartingwe were hearting
you were heartingyou were hearting
he/she/it was heartingthey were hearting
Past Perfect, Active Voice
I had heartedwe had hearted
you had heartedyou had hearted
he/she/it had heartedthey had hearted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been heartingwe had been hearting
you had been heartingyou had been hearting
he/she/it had been heartingthey had been hearting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will heartwe shall/will heart
you will heartyou will heart
he/she/it will heartthey will heart
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be heartingwe shall/will be hearting
you will be heartingyou will be hearting
he/she/it will be heartingthey will be hearting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have heartedwe shall/will have hearted
you will have heartedyou will have hearted
he/she/it will have heartedthey will have hearted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been heartingwe shall/will have been hearting
you will have been heartingyou will have been hearting
he/she/it will have been heartingthey will have been hearting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would heartwe should/would heart
you would heartyou would heart
he/she/it would heartthey would heart
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be heartingwe should/would be hearting
you would be heartingyou would be hearting
he/she/it would be heartingthey would be hearting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have heartedwe should/would have hearted
you would have heartedyou would have hearted
he/she/it would have heartedthey would have hearted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been heartingwe should/would have been hearting
you would have been heartingyou would have been hearting
he/she/it would have been heartingthey would have been hearting
Present Indefinite, Passive Voice
I am heartedwe are hearted
you are heartedyou are hearted
he/she/it is heartedthey are hearted
Present Continuous, Passive Voice
I am being heartedwe are being hearted
you are being heartedyou are being hearted
he/she/it is being heartedthey are being hearted
Present Perfect, Passive Voice
I have been heartedwe have been hearted
you have been heartedyou have been hearted
he/she/it has been heartedthey have been hearted
Past Indefinite, Passive Voice
I was heartedwe were hearted
you were heartedyou were hearted
he/she/it was heartedthey were hearted
Past Continuous, Passive Voice
I was being heartedwe were being hearted
you were being heartedyou were being hearted
he/she/it was being heartedthey were being hearted
Past Perfect, Passive Voice
I had been heartedwe had been hearted
you had been heartedyou had been hearted
he/she/it had been heartedthey had been hearted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be heartedwe shall/will be hearted
you will be heartedyou will be hearted
he/she/it will be heartedthey will be hearted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been heartedwe shall/will have been hearted
you will have been heartedyou will have been hearted
he/she/it will have been heartedthey will have been hearted