The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
head
сущ.
голова
волосы (на голове)
жизнь
амер.; разг. головная боль (вызванная ударом или алкогольным опьянением)
ум, интеллект, умственные способности
изображение головы
(heads) лицевая сторона монеты (с изображением головы), орёл
диал.; разг. почтовая марка (с изображением монарха)
человек
мн. head голова (при подсчёте скота)
неопределённое количество или скопление животных, дичи
нарк. наркоман ( употребляющий тяжёлые наркотики; обычно в составе сложных слов)
верхушка, верхняя часть (возвышенности, сооружения, шеста, мачты)
наконечник (копья, дротика, стрелы), лезвие (ножа), обух (топора), боёк (молота)
шляпка (гвоздя, болта, шурупа), головка (булавки), набалдашник (трости)
относительно неподвижный конец мышцы, которым она прикрепляется к кости
луковицеобразное расширение стеклянной трубки, например, шарик термометра
тело кометы (в отличие от хвоста)
муз. часть ноты, определяющая её позицию на нотном стане (в отличие от вертикальной линии)
часть скрипки и других струнных инструментов, на которой крепятся колки
верхняя часть смычка или та часть, где крепится волос смычка
днище (бочки, бочонка и подобных сосудов); обтянутые кожей основания барабана
архит. замочный камень (свода); уст. капитель колонны
стр. верхний брус оконной / дверной коробки
откидной верх экипажа, автомобиля
веретено (весла, якоря)
общее название более крупных пластинок (обычно их тринадцать) панциря черепахи
передняя лука седла; ручка гимнастического коня
рога оленя, косули-самца
оголовье уздечки, недоуздок
любая округлая часть растения, обычно на конце стебля, например: головка (цветка, чеснока), кочан (капусты, кочанного салата), колос (зерновых), шляпка (гриба), семенная коробочка (мака) и др.
крона (дерева)
пена (на пиве)
сливки (на молоке)
начало страницы; заголовок, отдел, рубрика
газетный заголовок
мед. назревшая головка нарыва, фурункула
верхняя часть чего-л.: часть озера, куда впадает река; более высокий край долины; изголовье кровати; сторона могилы, где лежит голова покойного; сторона стола, где обычно сидит глава дома
исток, верховье реки
= fountainhead источник, начало, первоисточник
тех.; гидр. напор, давление столба жидкости; насыпь, дамба (которые выдерживают напор воды)
высокая приливная волна
головная часть (процессии, колонны)
внешняя или выступающая часть сооружения
передняя, носовая часть судна
= heads; мор. гальюн
= heads; разг. уборная, сортир, отхожее место
геогр. мыс
глава, руководитель, начальник
руководящее положение, лидирующее положение
результат, исход; высшая точка, кульминация; перелом, кризис
(heads) горн. руда (чистая); концентрат (высшего качества)
метал. прибыль (при литье)
прил.
главный, старший
верхний; передний
встречный
предназначенный для ношения на голове; головной
гл.
= head up возглавлять, руководить, управлять
возглавлять, лидировать, быть в первых рядах; превосходить
озаглавливать; помещать (обращение, имя) в начало страницы
начинать, открывать (список, текст)
направлять (в какую-л. сторону)
направляться, держать курс, следовать
направляться навстречу; сталкиваться; атаковать с фронта
= head off / back мешать, препятствовать прям. и перен.
огибать, обходить (реку, озеро)
преим. амер. брать начало (о реке)
снабжать верхом, верхушкой, приделывать головку
формировать, составлять вершину, верхушку
= head out, = head up формировать колос, колоситься (о зерновых), завиваться (о капусте)
= head down обрезать ветки, формируя крону, подрезать верхушку (дерева, куста)
уст. обезглавливать
спорт. отбивать мяч головой; играть головой
(head for)
достигать
разг. рисковать, навлекать на себя
Law (En-Ru)
head
рубрика; параграф
глава, руководитель, начальник
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
At last, as she was going into the next room to pour out tea, she involuntarily turned her head in his direction.Наконец, переходя в залу наливать чай, она невольно поворотила голову в его сторону.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
And he held the revolver straight at Kirillov's head; but almost at the same minute, coming completely to himself, he drew back his hand, thrust the revolver into his pocket, and without saying another word ran out of the house.И он наставил Кириллову револьвер прямо в лоб; но почти в ту же минуту, опомнившись наконец совершенно, отдернул руку, сунул револьвер в карман и, не сказав более ни слова, побежал из дому.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"One word; my head swims; I forgot.– Еще одно слово: у меня кружится голова, я забыл тебе сказать.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
Jack did not offer any fight as the man pinned his head.Джек покорно поднял голову.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
The walls were made of steel plates, and the ceiling was a hundred feet above his head.Вместо стен здесь были стальные плиты, от пола до потолка добрая сотня футов высоты.Sheckley, Robert / MindswapШекли, Роберт / Обмен разумовОбмен разумовШекли, Роберт© 1966 by Robert Sheckley© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009MindswapSheckley, Robert© 1966 by Robert Sheckley
Henry Petrie stood beside them, his head turned, his calm face suddenly slack-jawed with amazement at this totally illogical invasion.Рядом с ними, повернув голову, стоял Генри Питри. Куда девалось былое спокойствие! От такого абсолютно противоречащего логике вторжения у Генри отвисла челюсть.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
-fine place-little window-somebody else's head off there, eh, sir?-he didn't keep a sharp look-out enough either-eh, Sir, eh?'Прекрасное место — маленькое окно — там тоже кое-кому голову сняли — а, сэр? — он тоже зазевался — а, сэр? а?Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Ali came from the house carrying on his head a tin bath, a folding chair, and a bundle tied up in an old towel.Из дома вышел Али, неся на голове жестяную ванну, складной стул и сверток, увязанный в старое полотенце.Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть делаСуть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971
"Does the fellow want his head smashed?" cried Razumihin, jumping up.- Да он о двух головах, что ли! - крикнул Разумихин, вскакивая со стула и уже готовясь расправиться.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Alexandr Vladimirovitch Korolyov, the dear fellow, sat in a corner sucking the knob of his cane, and only shook his head.Королев-то, Александр Владимирыч, сидит, мой голубчик, в углу, набалдашник на палке покусывает да только головой качает.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
She cried out, but very faintly, and suddenly sank all of a heap on the floor, raising her hands to her head.Она вскрикнула, но очень слабо, и вдруг вся осела к полу, хотя и успела еще поднять обе руки к голове.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
He was sitting on the edge of the wooden pavement and held his head propped in both hands, with his elbows on his knees.Он сидел на приступке деревянного тротуара и обеими руками, опершись локтями на колена, поддерживал свою голову.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
A small voice in his head shouted that something was wrong, but all he could think of was how full of energy he felt, nearly bursting with it.Слабый голосок в голове кричал: что- то не так, но юноша мог думать лишь о том, что его переполняет энергия, она готова вырваться наружу.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Her head had slumped forward; her wheaten hair veiled her face and chest.Голова опустилась на грудь, и волосы чадрой скрывали лицо.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
The redhead disproved my contention by shooting Hoss Shackett in the head.Рыжеголовый опроверг мои слова, выстрелив Хоссу Шэкетту в затылок.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
Add to my dictionary
from head to foot / heel, head to foot — с головы до пят
to bare one's head — обнажать голову, снимать шапку
to bow one's head — наклонять, склонять голову
to drop / hang / lower one's head — опускать голову
to lift / raise one's head — поднимать голову
to move one's head — качать головой
to nod one's head — кивать головой
to shake one's head — отрицательно покачать головой
to toss one's head — вскидывать голову, встряхнуть головой
to hold one's head high — гордиться
taller by a head — на голову выше
good / strong head — крепкая голова
a good head for heights — способность не бояться высоты, не испытывать головокружения на высоте
a bad head for heights — боязнь высоты, головокружение
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
главный
translation added by Артем Т - 2.
глава
translation added by Karina Pakhomova - 3.
голова
translation added by Регина Рауш - 4.
голова
translation added by Ольга Петрова - 5.
идти
translation added by house2686@sbcglobal.net - 6.
голова
translation added by matveenko-01@mail.ru - 7.
головка
translation added by matveenko-01@mail.ru - 8.
Первый элемент списка, массива (напр. в языке Haskell)
translation added by xenon325 - 9.
напор
translation added by Administrator - 10.
направляться
translation added by Administrator
Collocations
Word forms
head
Singular | Plural | |
Common case | head | heads |
Possessive case | head's | heads' |
head
Basic forms | |
---|---|
Past | headed |
Imperative | head |
Present Participle (Participle I) | heading |
Past Participle (Participle II) | headed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I head | we head |
you head | you head |
he/she/it heads | they head |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am heading | we are heading |
you are heading | you are heading |
he/she/it is heading | they are heading |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have headed | we have headed |
you have headed | you have headed |
he/she/it has headed | they have headed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been heading | we have been heading |
you have been heading | you have been heading |
he/she/it has been heading | they have been heading |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I headed | we headed |
you headed | you headed |
he/she/it headed | they headed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was heading | we were heading |
you were heading | you were heading |
he/she/it was heading | they were heading |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had headed | we had headed |
you had headed | you had headed |
he/she/it had headed | they had headed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been heading | we had been heading |
you had been heading | you had been heading |
he/she/it had been heading | they had been heading |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will head | we shall/will head |
you will head | you will head |
he/she/it will head | they will head |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be heading | we shall/will be heading |
you will be heading | you will be heading |
he/she/it will be heading | they will be heading |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have headed | we shall/will have headed |
you will have headed | you will have headed |
he/she/it will have headed | they will have headed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been heading | we shall/will have been heading |
you will have been heading | you will have been heading |
he/she/it will have been heading | they will have been heading |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would head | we should/would head |
you would head | you would head |
he/she/it would head | they would head |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be heading | we should/would be heading |
you would be heading | you would be heading |
he/she/it would be heading | they would be heading |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have headed | we should/would have headed |
you would have headed | you would have headed |
he/she/it would have headed | they would have headed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been heading | we should/would have been heading |
you would have been heading | you would have been heading |
he/she/it would have been heading | they would have been heading |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am headed | we are headed |
you are headed | you are headed |
he/she/it is headed | they are headed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being headed | we are being headed |
you are being headed | you are being headed |
he/she/it is being headed | they are being headed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been headed | we have been headed |
you have been headed | you have been headed |
he/she/it has been headed | they have been headed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was headed | we were headed |
you were headed | you were headed |
he/she/it was headed | they were headed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being headed | we were being headed |
you were being headed | you were being headed |
he/she/it was being headed | they were being headed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been headed | we had been headed |
you had been headed | you had been headed |
he/she/it had been headed | they had been headed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be headed | we shall/will be headed |
you will be headed | you will be headed |
he/she/it will be headed | they will be headed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been headed | we shall/will have been headed |
you will have been headed | you will have been headed |
he/she/it will have been headed | they will have been headed |