Examples from texts
But he was actually quite nice to me afterwards.'Но после передачи он был очень даже мил.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
An' he was so damn nice to me for pullin' him out.Мы его вытащили, и он же нас благодарил.Steinbeck, John / Of Mice and MenСтейнбек, Джон / О мышах и людяхО мышах и людяхСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989Of Mice and MenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1937© renewed John Steinbeck, 1965
"Dana's being really nice to me," he conceded, "but nothing intimate.— Дейна очень любезна со мной, — сообщил он, — но ни малейшей близости.Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккубаГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
Of course it isn't very nice for me having to mix with them girls in the shop, it's not the class of person I've been used to, and sometimes I really think I'll give up business on that account.Конечно, не очень-то хорошо, что в кафе мне приходится знаться со всякой шушерой, я к такому обществу не приучена, иногда даже подумываю, не бросить ли мне должность.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
«Yes,» I said, «it would be nice for me to tell him.»— Ну да, — сказал я. — Кому же и говорить это, как не мне.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
"When he went out laughing, I felt that it was nice to be despised.-- Когда он вышел и засмеялся, я почувствовала, что в презрении быть хорошо.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I used to think he was nice, but he never paid any attention to me until after Father died.Мне он казался очень приятным, но он никогда не обращал на меня внимания, до самой смерти отца.Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошкиКолыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Cat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
It will always be nice for me to remember that when I'm in the midst of disgraceful debauchery.Это все-таки мне будет приятно припомнить, когда я буду бесчестно кутить.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
The eyes especially recalled her, I liked being nice to him; and at the same time an aching sadness was gnawing at my heart.Мне было и приятно ему услуживать, и в то же время та же ноющая грусть тихо грызла мне сердце.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
I used to open my eyes and not believe them, because it was very nice, and I used to shut them again.”Я открывал глаза и не верил, потому что очень хорошо, и опять закрывал.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
It's only a story, but it's a nice story. I used to hear it when I was a child from Matryona, my cook, who is still with me.Это только басня, но она хорошая басня, я ее, еще дитей была, от моей Матрены, что теперь у меня в кухарках служит, слышала.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"It wasn't very nice and it was lovely when I stopped to watch the ship.— В этом было что-то неприятное. Зато, когда я остановилась посмотреть на корабль, было очень красиво.Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский садРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
он добр ко мне
translation added by Tatiana MelihovaGold en-ru