about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

We have laid a gas pipeline on the floor of the Black Sea.
Провели в Сочи по дну Чёрного моря трубопроводную газовую систему.
In general, liquefied natural gas has a higher methane content than gaseous natural gas as some heavier fuel or inert gases are removed during liquefaction.
Как правило, сжиженный природный газ имеет более высокое содержание метана, чем газообразный природный газ, поскольку некоторые тяжелые компоненты топлива и инертные газы удаляются в процессе сжижения.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
She went with them a little way down the path toward the Lodge, where they had left a pair of gas lanterns burning in the big bay window, then turned back for another look.
Вместе с ними она пошла по дорожке, которая вела к Читэм-Лодж, где они оставили пару горящих газовых фонарей на подоконнике большого панорамного окна, потом обернулась, чтобы еще раз взглянуть на футбольное поле.
King, Stephen / CellКинг, Стивен / Мобильник
Мобильник
Кинг, Стивен
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Use of the phase separator allows more complete separation of a gas mixture which has not been condensed in the condenser from the vapour phase condensate formed during its cooling.
Использование фазоразделителя позволяет более качественно провести процесс отделения не сконденсировавшейся в конденсаторе газовой смеси от конденсата паровой фазы, выпавшего из парогазовой смеси в процессе ее охлаждения.
We have reiterated that gas supplies cannot have a political connotation in Polish-Russian relations. It should be based on mutual interest.
Еще раз мы подтвердили, что газ в польско-российских отношениях не может находиться в сфере политики, а в рамках хорошо понимаемого интереса.
Furthermore, there are losses of full pressure in gas that has passed a shock wave.
Кроме того, имеют место потери полного давления в газе, прошедшем ударную волну.
Gas coning will have a similar expression as equations 6.71' and 6.72, the only difference being that the gradient will be related to oil and gas gradients G0, Gg.
Для газового конуса уравнения будут теми же, что и уравнений (6.71') и (6.72), с той только разницей, что будут использоваться градиенты давления нефтяной GH и газовой Gr частей залежи.
Golf-Racht, T. D. van / Fundamentals of Fractured Reservoir EngineeringГолф-Рахт, Т. Д. / Основы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторов
Основы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторов
Голф-Рахт, Т. Д.
© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982
© Перевод на русский язык, издательство «Недра», 1986
Fundamentals of Fractured Reservoir Engineering
Golf-Racht, T. D. van
© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    проглотить смешинку, надышаться веселящего газа

    translation added by Petr Kuderov
    1
  2. 2.

    есть марихуана/бензин

    translation added by Vadim Mineev
    1