without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
to have an eye for
обладать наблюдательностью; иметь зоркий глаз
быть знатоком чего-л.; уметь разбираться в чем-л.
Examples from texts
That rogue Grushenka has an eye for men. She told me once that she'd devour you one day.Эта шельма Грушенька знаток в человеках, она мне говорила однажды, что она когда-нибудь тебя съест...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
After all, Deerslayer, I must allow, you're getting to have an oncommon good eye for the woods!"Ну, Зверобой, я должен признаться, что у тебя в лесу действительно острое зрение.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
"And you will see," added Vassin, "that that notion of his stands for something; he has an extraordinarily keen eye for such things."- И увидите, - прибавил Васин, - что ему пришло это в голову недаром; у него на этот счет презоркий взгляд.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!