He got up, leaving the gun where it was—probably out of her reach, even if she lunged to the limit of the handcuff chain...and to try for it and come up short would be a bad idea, indeed.
– Он поднялся, оставив пистолет на полу… вероятно, там, где она добраться до него не могла, даже если бы натянула цепь наручников до отказа… а попытаться и не дотянуться – определённо идея не из лучших.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
His chest and his sides were bandaged. The bedsheet was folded down at his waist. His arms were straight at his sides and his wrists were handcuffed to the cot rails.
Грудь и бока Барра были забинтованы, простыня спущена до пояса, руки лежали вдоль тела и были пристегнуты наручниками к раме койки.
He levered me up and almost threw me, but I moved quicker, whipping my right arm at his head and catching him with the flailing free end of Murphy's handcuffs, breaking his motion.
Он снова вздернул меня вверх и почти успел бросить через перила, но я двигался быстрее, ударив правой рукой в лицо и перехватив его движение продолжавшим болтаться у меня на запястье наручником.
Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из Преисподней
If you confess, you'll go to an easy camp; If you're stubborn, you'll get twenty-five years in handcuffs in the mines!" Another form of intimidation was threatening a prisoner with a prison worse than the one he was in.
Будешь искренен - пойдешь в легкое место, будешь запираться - двадцать пять лет в наручниках на подземных работах!" - Запугивание другой, худшею тюрьмой.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
When Scobie reached the police station he looked in to see the Commissioner, but his office was empty, so he sat down in his own room under the handcuffs and began to write his report
Скоби вернулся в полицию, заглянул к начальнику, но кабинет был пуст, и он пошел к себе, сел под связкой висевших на гвозде наручников и стал писать рапорт.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела