without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
hand over
фраз. гл.
передавать власть, контроль, полномочия
передавать (кого-л. или что-л.) в руки властей
Examples from texts
'How thin you have grown, my poor Dmitri,' she said, passing her hand over his neck; 'what a beard you have.'- Как ты похудел, мой бедный Дмитрий, - сказала она, проводя рукой по его щеке, - какая у тебя борода!Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Sephrenia passed her hand over the basin of water Berit had brought to the tower and peered intently into it. 'Hold them, gentlemen,' she said. 'Keep them intact.'Сефрения провела рукой над водой в тазу и уперлась туда пристальным взглядом. — Сосредоточьтесь на них, не дайте им рассыпаться, — сказала она, не отрывая взгляда от воды.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
“No doubt it's the money that I undertook at Nikolay Vsyevolodovitch's request to hand over to her brother, Captain Lebyadkin.”- Это верно те самые деньги, которые я, по просьбе Николая Всеволодовича, еще в Швейцарии, взялась передать этому господину Лебядкину, ее брату.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
He passed his hand over his forehead with the gesture of a weak man who is at his wits' end what to do.Он провел рукой по лбу, как делает слабый человек в полной растерянности.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
Poor Piotr Petrovitch passed his hand over his face, thought a minute, and shook his head.Бедный Петр Петрович провел рукой по лицу, подумал и тряхнул головою.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Kapiton merely screwed up his leaden eyes a little, but he did not look down, he even grinned slightly, and passed his hand over his whitish locks which were sticking up in all directions.Капитон только прищурил немного свои оловянные глазки, но не опустил их, даже усмехнулся слегка и провел рукой по своим белесоватым волосам, которые так и ерошились во все стороны.Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Quoyle put his sodden notes away, stood with his wet hand over his wet chin.Куойл отложил в сторону свой насквозь промокший блокнот и стоял, прикрыв рукой подбородок.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
Jerome looked at Mose, who scratched his head, then ran his hand over his face.Джером взглянул на старика, который, почесав затылок, провел ладонью по лицу.Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконовИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Dragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & Associates
He ran a hand over his face, trying to familiarize himself with the new shape.Он провел ладонью по лицу, чтобы яснее представить себе, как оно теперь выглядит.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
This is where I have to hand over to our good friend the chaplain.'Позвольте передать вас в руки моего старого доброго друга-священника".Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзияБог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008The God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006
Alicia wanted Jim to press his hand over her mouth and proceed to tear her nightgown off.Алиса хотела, чтобы Джим закрыл ей рот рукой и разорвал на ней белье.Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
I passed another hand over my f.b.Я провел другой рукой по вспотевшему лбу.Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!На помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999Jeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
Lindsey reached her hand over.Линдси положила руку сверху.Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые костиМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice Sebold
Touched by his affliction and his loneliness, she kissed his hand; and he passed his hand over her face and head, and having satisfied himself that it was she, made the sign of the cross over her.Она, тронутая его несчастьем, его одиночеством, поцеловала ему руку, а он ощупал ее лицо и голову и, как бы убедившись, что это она, перекрестил ее.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
She stood up and passed her hand over his hair, and scanned his face, his shoulders, his hat, with interest.Она встала и рукой провела по его волосам, и с любопытством оглядывала его лицо, плечи, шляпу.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
передавать власть
translation added by Lily Oliver - 2.
передать, отдать
translation added by nas
Collocations
hand over a contract
передавать контракт
hand over fist
быстро
hand over fist
проворно
hand over hand
быстро
hand over hand
проворно
hand over information
передавать информацию
hand over to records
сдать в архив
to hand over
передавать
to hand over to the police
передавать в руки полиции
to hand over
сдавать
hand over foreign exchange
сдавать иностранную валюту
handing over duty
сбор за доставку
handing over procedure
процедура передачи задержанного
meeting for handing over of work
встреча для передачи работы
handing over of luggage on arrival
выдача багажа по прибытии