about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

hail

[heɪl] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. град

      2. поток, град

    2. гл.

      1. идти (о граде)

      2. сыпаться градом; осыпать градом

    1. гл.

      1. приветствовать

        1. звать, окликать

        2. мор. окликать (проходящее судно)

      2. провозглашать, называть

      3. (hail from) происходить, быть родом (откуда-л.)

    2. сущ.

      1. приветствие, возгласы приветствия; оклик

      2. предел слышимости

    3. межд.

      привет!

AmericanEnglish (En-Ru)

hail

    1. приветствовать

    2. окликать

    1. n

      град м

    2. v

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

' Where might you be hailing from, sir ? ' the barber asked as he began to comb out Judge Dee's beard.
– Откуда вы, господин? – спросил цирюльник, начиная стричь бороду судьи.
Gulik, Robert van / The Emperor's PearlГулик, Роберт ван / Жемчужина императора
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Emperor's Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
What did I want to go strutting about the country for, singing conceited songs, and hailing people in broad day on the high road, instead of hiding till nightfall and slipping home quietly by back ways!
И зачем мне понадобилось расхаживать с важным видом по белу свету, самодовольно распевая песни и голосуя среди бела дня на большой дороге, вместо того чтобы спрятаться, дождаться, пока стемнеет, и спокойненько проскользнуть домой обходными дорожками.
Грэм, Кеннет / Ветер в ивахGrahame, Kenneth / The Wind in the Willows
The Wind in the Willows
Grahame, Kenneth
© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Ветер в ивах
Грэм, Кеннет
© Издательство "Детская литература", 1988
And Short, having been here longer, and, as he had heard him explain, hailing previously from Gloversville, it was quite certain, as Clyde now argued with himself, that he would know of at least one—or should.
Шорт же давно живет в Ликурге, а до того жил в Гловерсвиле и, уж, конечно, - так уверял себя Клайд, - сможет указать хотя бы одного врача.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
'We've only this scrap of ground where the very devil seems to have been hailing stones.
– У нас только и есть, что этот клочок земли, куда сам черт, должно быть, камней напихал…
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Now after making this allowance, the truth remained that if I could find out something about a castle before ringing the door-bell-I mean hailing the warders-it was the sensible thing to do.
Сделав такое вычисление, я пришел к выводу, что, прежде чем позвонить у дверей замка, – вернее, прежде чем позвать стражу, – следует узнать, что это за замок.
Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
The conclusion of the Uruguay Round must be hailed as a major achievement of international cooperation and he urged speedy implementation of the agreement.
Крупным достижением в области международного сотрудничества следует считать завершение Уругвайского раунда. Оратор призывает безотлагательно выполнить подписанное соглашение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
She was thinking of her family, and she did not notice that the sleet was now nearly as hard as hail; it rattled off the big Buick like the tapping of countless hammers, driving little nails.
Она думала о своей семье и совершенно не замечала, что ледяной дождь теперь скорее напоминает крупный град и громко стучит по крыше «бьюика» — точно бесчисленные молотки забивают бесчисленные гвозди.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
From the traverse he ran out upon an open square. The bullets fell literally like hail. Two struck him, — but where, and what they did, whether they bruised or wounded him, he had not the time to decide.
Когда они выбежали из-за траверса на открытую площадку, пули посыпались буквально как град; две ударились в него, но куда и что они сделали - контузили, ранили его, он не имел времени решить.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Bashere quirked an eyebrow. "Should I hail King Rand of Andor, then?"
Башир приподнял бровь: - Значит, мне следует приветствовать короля Ранда Андорского?
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Between the tall flowering shrubs they passed like a vision of such wondrous charm that the distant paths seemed to entreat their presence and hail them with a murmur of admiration, even as crowds hail long-expected sovereigns.
Восхитительное зрелище представляла собой эта пара, продвигавшаяся среди больших кустов в цвету; ее, казалось, ждали и звали к себе отдаленные аллеи сада, приветствуя шепотом восхищения, как заждавшиеся толпы народа приветствуют своих государей.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
But here the archers were waiting, and now, in the place of stones, arrows were hailed upon them, till at length, utterly bewildered and unable to strike a blow in their own defence, they turned to fly towards the open country.
Многим удалось пробиться, но здесь их встретили мои лучники, и теперь вместо камней на испанцев посыпались стрелы. Наконец противник в полном беспорядке обратился в бегство, не помышляя даже о сопротивлении.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Brom smiled, throwing his head back, looking past the stones of the hail into the years that were dead
Бром снова улыбнулся и откинул голову назад, словно глядя сквозь каменные стены коридора на канувшие в Лету годы.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Jack, his face smeared with clays, reached the top first and hailed Ralph excitedly, with lifted spear.
Первым на вершине показалось раскрашенное лицо Джека, и он, ликуя, поднял копье в знак привета.
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
Sascha's ironic denigration of TwenCen psychiatry hails not only from (limited) personal experience, but from a pair of papers [140, 141] that strip away the mystique from cases of so-called multiple personality disorder .
Язвительный наезд Саши на психиатрию XX века вырос не только из (ограниченного) личного опыта, но также из пары статей (140, 141), срывающих налет таинственности с так называемого расстройства множественной личности.
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
With the cry of "now," the mare tugged with all her might, but far from galloping, could scarcely move forward; she struggled with her legs, gasping and shrinking from the blows of the three whips which were showered upon her like hail.
Раздается: "ну!", клячонка дергает изо всей силы, но не только вскачь, а даже и шагом-то чуть-чуть может справиться, только семенит ногами, кряхтит и приседает от ударов трех кнутов, сыплющихся на нее, как горох.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    чествование, прославление

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0

Collocations

within hailing distance
в пределах слышимости
hail a taxi
остановить
hail a taxi
поймать такси
hail impactor
градовый импактор
hail of lead
град пуль
hail squall
градовый шквал
hail suppression
активное воздействие на град
hail suppression
градозащита
hail suppression
противоградовые мероприятия
hail-rain separator
разделитель дождя и града
hail-suppression service
противоградовая служба
out of hail
за пределами слышимости
small hail
ледяная крупа
soft hail
снежная крупа
squall of hail and sleet
шквал с градом и мокрым снегом

Word forms

hail

verb
Basic forms
Pasthailed
Imperativehail
Present Participle (Participle I)hailing
Past Participle (Participle II)hailed
Present Indefinite, Active Voice
I hailwe hail
you hailyou hail
he/she/it hailsthey hail
Present Continuous, Active Voice
I am hailingwe are hailing
you are hailingyou are hailing
he/she/it is hailingthey are hailing
Present Perfect, Active Voice
I have hailedwe have hailed
you have hailedyou have hailed
he/she/it has hailedthey have hailed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been hailingwe have been hailing
you have been hailingyou have been hailing
he/she/it has been hailingthey have been hailing
Past Indefinite, Active Voice
I hailedwe hailed
you hailedyou hailed
he/she/it hailedthey hailed
Past Continuous, Active Voice
I was hailingwe were hailing
you were hailingyou were hailing
he/she/it was hailingthey were hailing
Past Perfect, Active Voice
I had hailedwe had hailed
you had hailedyou had hailed
he/she/it had hailedthey had hailed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been hailingwe had been hailing
you had been hailingyou had been hailing
he/she/it had been hailingthey had been hailing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will hailwe shall/will hail
you will hailyou will hail
he/she/it will hailthey will hail
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be hailingwe shall/will be hailing
you will be hailingyou will be hailing
he/she/it will be hailingthey will be hailing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have hailedwe shall/will have hailed
you will have hailedyou will have hailed
he/she/it will have hailedthey will have hailed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been hailingwe shall/will have been hailing
you will have been hailingyou will have been hailing
he/she/it will have been hailingthey will have been hailing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would hailwe should/would hail
you would hailyou would hail
he/she/it would hailthey would hail
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be hailingwe should/would be hailing
you would be hailingyou would be hailing
he/she/it would be hailingthey would be hailing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have hailedwe should/would have hailed
you would have hailedyou would have hailed
he/she/it would have hailedthey would have hailed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been hailingwe should/would have been hailing
you would have been hailingyou would have been hailing
he/she/it would have been hailingthey would have been hailing
Present Indefinite, Passive Voice
I am hailedwe are hailed
you are hailedyou are hailed
he/she/it is hailedthey are hailed
Present Continuous, Passive Voice
I am being hailedwe are being hailed
you are being hailedyou are being hailed
he/she/it is being hailedthey are being hailed
Present Perfect, Passive Voice
I have been hailedwe have been hailed
you have been hailedyou have been hailed
he/she/it has been hailedthey have been hailed
Past Indefinite, Passive Voice
I was hailedwe were hailed
you were hailedyou were hailed
he/she/it was hailedthey were hailed
Past Continuous, Passive Voice
I was being hailedwe were being hailed
you were being hailedyou were being hailed
he/she/it was being hailedthey were being hailed
Past Perfect, Passive Voice
I had been hailedwe had been hailed
you had been hailedyou had been hailed
he/she/it had been hailedthey had been hailed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be hailedwe shall/will be hailed
you will be hailedyou will be hailed
he/she/it will be hailedthey will be hailed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been hailedwe shall/will have been hailed
you will have been hailedyou will have been hailed
he/she/it will have been hailedthey will have been hailed