about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

It's enough to make a man bughouse when he has to play a part from morning to night with a hundred guys all ready to set the coppers wise to him.
Спятишь, когда с утра до вечера разыгрываешь, как в театре, а вокруг сотни полицейских ищеек — так и жди, что сцапают.
Conan Doyle, Arthur / His Last BowКонан Дойль, Артур / Его прощальный поклон
Его прощальный поклон
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Дехтеревой, 1966
His Last Bow
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
"He took some drinks down to the guys shooting off the fireworks.
— Понес напитки парням, которые устраивают фейерверк.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Are you guys okay?"
Вы, ребята, в порядке?
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
"Maybe you guys should come back to the 'yard with me," she said, standing up.
– Знаете, вам надо пойти со мной на свалку, – сказала она, вставая с дивана.
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
"Did you guys ever meet his parents?" Bliss asked, putting her cell phone away.
— Вы когда-нибудь видели его родителей? — спросила Блисс, пряча мобильный телефон.
De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровь
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
“Yeah, those guys are all over the place now,” McGovern said, giving the wino (who had found two empty Budweiser cans and tucked them into his bag) a cursory glance before turning to Ralph again.
— Да, таких теперь полно вокруг, — сказал Мак-Говерн, бросив беглый взгляд на бродягу (тот, отыскав пару бутылок из-под «Будвайзера», засовывал их в пакет), и снова повернулся к Ральфу.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
'I don't care what Don Biderman and those other guys did to you, you're a bitch and I hate you.'
- Мне все равно, что с тобой делали Дон Бидермен и те двое, ты сволочь, и я тебя ненавижу.
King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
She looked up at Louis, to see whether he wanted to hear more, but Louis looked at me, saw that I had started to glaze over, and gave a tiny shake of his head.‘Nice guys, right?’ he said.
Она посмотрела на Луиса, словно спрашивая, надо ли продолжать, но Луис, взглянув на меня, заметил, что мои глаза уже подернулись поволокой, и едва заметно покачал головой: – Милые ребятки, не правда ли?
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
"That's the trouble with you high-falutin' guys.
Вот в этом у вас и все ваше несчастье, у любителей высоких материй.
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
One of the simple, unexceptional truths of life was this: guys with dirt on their suits have no credibility.
Простое правило жизни, которому не было исключений, заключалось в том, что люди в грязной одежде не могут пользоваться доверием.
King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / Лангольеры
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
All the guys came over and wanted me to tell them everything that had happened: how was he acting up there?
Они окружили меня и стали спрашивать обо всем, что произошло: как он себя там вел?
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
But the other guys in the bar had seemed not to notice. And they were all pretty tough-looking, what with their leather chaps and all.
Однако другие парни в баре, казалось, ничего не замечали, а все они выглядели очень круто в кожаных гетрах и прочих причиндалах.
Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночи
Армия ночи
Вестерфельд, Скотт
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2005 by Scott Westerfield
Peeps
Westerfeld, Scott
© 2005 Scott Westerfield
You guys ready for this?
Как, ребята, вы к этому готовы?
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
They were typical Special Forces guys. Small, lean, whippy, slightly unkempt, hard as nails.
Типичные парни из отряда специального назначения, невысокие, сухопарые, жилистые, слегка неряшливые, твердые как кремень.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
«Do guys really desire girls so much?» Yuki asked.
– А что, мужчины действительно так сильно хотят женщин? – спросила она однажды, когда мы валялись на пляже.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    ребята

    translation added by Anna Prus
    0
  2. 2.

    ребята/ парни

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
    1
  3. 3.

    Ребята/парни ( используется, когда обращаешься к компании из множественного количества людей )

    translation added by Илья Шаповалов
    2
  4. 4.

    ребята (обращение к присутствующим мужского и женского пола)

    translation added by serj mak
    4
  5. 5.

    парни

    translation added by Maks1k
    0

Collocations

anchor guy
анкерная оттяжка
back guy
оттяжной трос
back-guy
оттяжной трос
bad guy
злодей
bad guy
отрицательный персонаж
bad guy
плохой парень
fall guy
всегда крайний
fall guy
козел отпущения
fall guy
лопух
fall guy
лох
fall guy
простофиля
guy anchor
якорь оттяжки
guy derrick
вантовый мачтовый деррик-кран
guy rod
якорный стержень
guy rope
ванта

Word forms

guy

noun
SingularPlural
Common caseguyguys
Possessive caseguy'sguys'

guy

verb
Basic forms
Pastguyed
Imperativeguy
Present Participle (Participle I)guying
Past Participle (Participle II)guyed
Present Indefinite, Active Voice
I guywe guy
you guyyou guy
he/she/it guysthey guy
Present Continuous, Active Voice
I am guyingwe are guying
you are guyingyou are guying
he/she/it is guyingthey are guying
Present Perfect, Active Voice
I have guyedwe have guyed
you have guyedyou have guyed
he/she/it has guyedthey have guyed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been guyingwe have been guying
you have been guyingyou have been guying
he/she/it has been guyingthey have been guying
Past Indefinite, Active Voice
I guyedwe guyed
you guyedyou guyed
he/she/it guyedthey guyed
Past Continuous, Active Voice
I was guyingwe were guying
you were guyingyou were guying
he/she/it was guyingthey were guying
Past Perfect, Active Voice
I had guyedwe had guyed
you had guyedyou had guyed
he/she/it had guyedthey had guyed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been guyingwe had been guying
you had been guyingyou had been guying
he/she/it had been guyingthey had been guying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will guywe shall/will guy
you will guyyou will guy
he/she/it will guythey will guy
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be guyingwe shall/will be guying
you will be guyingyou will be guying
he/she/it will be guyingthey will be guying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have guyedwe shall/will have guyed
you will have guyedyou will have guyed
he/she/it will have guyedthey will have guyed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been guyingwe shall/will have been guying
you will have been guyingyou will have been guying
he/she/it will have been guyingthey will have been guying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would guywe should/would guy
you would guyyou would guy
he/she/it would guythey would guy
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be guyingwe should/would be guying
you would be guyingyou would be guying
he/she/it would be guyingthey would be guying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have guyedwe should/would have guyed
you would have guyedyou would have guyed
he/she/it would have guyedthey would have guyed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been guyingwe should/would have been guying
you would have been guyingyou would have been guying
he/she/it would have been guyingthey would have been guying
Present Indefinite, Passive Voice
I am guyedwe are guyed
you are guyedyou are guyed
he/she/it is guyedthey are guyed
Present Continuous, Passive Voice
I am being guyedwe are being guyed
you are being guyedyou are being guyed
he/she/it is being guyedthey are being guyed
Present Perfect, Passive Voice
I have been guyedwe have been guyed
you have been guyedyou have been guyed
he/she/it has been guyedthey have been guyed
Past Indefinite, Passive Voice
I was guyedwe were guyed
you were guyedyou were guyed
he/she/it was guyedthey were guyed
Past Continuous, Passive Voice
I was being guyedwe were being guyed
you were being guyedyou were being guyed
he/she/it was being guyedthey were being guyed
Past Perfect, Passive Voice
I had been guyedwe had been guyed
you had been guyedyou had been guyed
he/she/it had been guyedthey had been guyed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be guyedwe shall/will be guyed
you will be guyedyou will be guyed
he/she/it will be guyedthey will be guyed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been guyedwe shall/will have been guyed
you will have been guyedyou will have been guyed
he/she/it will have been guyedthey will have been guyed