without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
gunner
сущ.
канонир; пулемётчик
брит. артиллерист
мор. командор
охотник (охотящийся с ружьем)
Biology (En-Ru)
gunner
ихт.
розовый пагелл (Pagellus bogaraveo)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
These handles also steered the turret to a cut-off point, so that the ball turret gunner would not shoot off the props forward.С помощью рукояток стрелок мог поворачивать башенку, правда, лишь до определенной точки, чтобы ненароком не отстрелить пропеллеры собственного самолета.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Those who'd observed him closely, since his accident with the ship's fire, feared that the childish gunner was becoming depressed--his one adult pleasure taken from him, at least until his hands healed.Те, кто после пожара на корабле наблюдал за ним постоянно, опасались, что впавший в детство воздушный стрелок вскоре впадет также и в депрессию, поскольку остался без своего единственного «взрослого» развлечения.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
When the turret moved, the gunner revolved with it.Когда башенка поворачивалась, стрелок вращался вместе с нею.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
“Got it, First Sergeant,” said the assistant gunner.— Так точно, первый сержант, — ответил второй номер расчета.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
" Well, send him here, that Melnikoff," added" the old gunner; " they will kill him, for a fact, and that to no purpose."- А пошлите его сюда, Мельникова-то, - прибавил старый фейерверкер: - и в самом деле убьет так, понапрасну.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
You would have said that I was a gunner, not a hussar, for never was so straight an aim.Вы сказали бы, что я канонир, а не гусар, потому что трудно представить себе более точную наводку.Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
'I was born a little gunner-boy...'Артиллеристом я рожден...Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
"With the sky under him, the gunner must have felt especially cold, appended to the plane like an after-thought.Когда небо оказывалось, по сути дела, под ним, стрелок, должно быть, чувствовал себя особенно неуютно: он был прицеплен к самолету как некое запоздалое соображение.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
The driver, aiming the Saab at Garp, was the closest visual image Garp would ever have of what a ball turret gunner who was at work looked like.Этот человек, нацеливший свой «сааб» на Гарпа, был более всего похож на воздушного стрелка в действии.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Clay presumed this was how you pronounced Gunner in Southie.Клай предположил, что именно так в Южном Бостоне произносят «Пушкарь».King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Clay surmised later that Gunner and Harold must have gone over this stretch, mapping the sprinter-reefs carefully.Позже Клай предположил, что Пушкарь и Гарольд разведали этот участок дороги и отметили все «рифы».King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
"Fuck you," Gunner said, but broke his eyelock with Clay and gazed down at his shoes.— Да пошел ты, — фыркнул Пушкарь, но глаза отвел, уставился на свою обувь.King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
So your own gunners would be beating them off and leaving them there in the field, maybe to die.И тогда наши стрелки начинали сталкивать пехотинцев, оставляя их на поле боя. Возможно, на смерть.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
The gunners had seen them, seen them very well.Стрелявшие их видели, видели их очень хорошо.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Chief Choate and the two machine gunners launched themselves at the supply room door like three blocking backs bearing down on an end.Вождь и два пулеметчика ринулись на дверь склада, как тройка защитников, блокирующих прорыв на своем поле.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
наводчица
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
пушкарь
translation added by grumblerGold ru-en - 3.
комендор
translation added by eskander-art@mail.ru
Collocations
antiaircraft gunner
зенитчик
machine gunner
пулеметчик
submachine gunner
автоматчик
anti-aircraft gunner
зенитчик
seaman gunner
комендор
aerial gunner
воздушный стрелок
antitank gunner
артиллерист противотанковой артиллерии
burp gunner
автоматчик
cannon gunner
наводчик орудия
cannon gunner
орудийный наводчик
engineer gunner
бортинженер-стрелок
expert gunner
отличный артиллерист
field gunner
артиллерист полевой артиллерии
marksman tank gunner
отличный наводчик-танкист
master gunner
сержант артиллерии
Word forms
gunner
noun
Singular | Plural | |
Common case | gunner | gunners |
Possessive case | gunner's | gunners' |