about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

graven

['greɪv(ə)n]

  1. прил.

    высеченный, вырезанный (на дереве, камне)

  2. прич. прош. вр. от grave

Examples from texts

Laugh, you graven image, and stand clear of the hawser....
Смейся же, каменное изваяние! И отойди подальше от каната...
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
If we took the Ten Commandments seriously, we would rank the worship of the wrong gods, and the making of graven images, as first and second among sins.
Если рассматривать Десять заповедей серьёзно, то первыми среди грехов будут поклонение ложным богам и сотворение кумиров.
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
The Eilt Drum's image of a hand holding forth a burning torch was graven on the pommel of the sword, clearly revealed.
На рукояти выгравировано изображение Эйлт Друина — рука, держащая зажженный факел.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
After all, what are the scenes in poetry graven on our memories, the ones that we love the most?
Подумайте сами — какие сцены в античной литературе мы помним и любим больше всего?
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
He did not understand that their one essential historical principle, the one law truly graven on their hearts, was the great and comforting statement that Queen Anne is dead. This faith was as fundamental as his faith, that Our Lady was alive.
Он не знал, что в их сердцах запечатлен утешительный и неопровержимый факт: они так же уверены в том, что эта королева умерла, как уверен он в том, что жива Царица Небесная.
Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крест
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
© 2008 BiblioBazaar
He has breeding in him a real aristocrat of crime, with a superficial suggestion of afternoon tea and all the cruelty of the grave behind it.
В нем чувствуется школа — настоящий аристократ преступного мира. Такой предлагает вам небрежным тоном послеполуденную чашечку чаю, а вы ощущаете за этой небрежностью смертельную злобу.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Illustrious ClientКонан Дойль, Артур / Знатный клиент
Знатный клиент
Конан Дойль, Артур
© издательство "Слог", 1992
© перевод А. Башкировой, А. Левенко, А. Шарова
The Adventure of the Illustrious Client
Conan Doyle, Arthur
And, after all, she isn't so badly off, for she has her grave to herself, and if there is only one who remembers her, he makes up for the others.
И ей еще нечего жаловаться: у нее есть своя могила и хоть один человек помнит о ней и заботится за всех остальных.
Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиями
Дама с камелиями
Дюма-сын, Александр
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
He is better able to judge of it than I am; for I very well know that I am a weak, light, girlish creature, and that he is a firm, grave, serious man.
В таких делах он лучше разбирается, чем я: мне прекрасно известно, что я слабое, легкомысленное, ребячливое создание, а он – солидный, твердый, серьезный мужчина.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
I wish to bring to your attention the grave danger that has struck the people of Eritrea as a result of Ethiopia's aggression against their country.
Хотел бы обратить Ваше внимание на серьезную угрозу, нависшую над народом Эритреи в результате агрессии Эфиопии против его страны.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I wish to draw your attention to the latest violation of the Blue Line from Lebanese territory which serves as a grave threat to peace and stability in the area.
Хотел бы привлечь Ваше внимание к последнему случаю нарушения статуса «голубой линии» с ливанской территории, который представляет собой серьезную угрозу миру и стабильности в этом районе.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I swear it on my mother's grave."
Клянусь могилой моей матери!
Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / Бархат
Бархат
Фэйзер, Джейн
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
The grave and dignified Grigory thought over all his cares and duties alone, so that Marfa Ignatyevna had long grown used to knowing that he did not need her advice.
Важный и величественный Григорий обдумывал все свои дела и заботы всегда один, так что Марфа Игнатьевна раз навсегда давно уже поняла, что в советах ее он совсем не нуждается.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Years later, he would have to dig them up again and retrieve these mummified hide carcasses-now tanned leather— from their grave.
Через несколько лет ему приходилось потом снова его раскапывать и извлекать из их могилы трупы шкур, мумифицированные до состояния дубленых кож.
Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
I sat beside his bed, sir, and I stood beside his grave.
Я сидел возле его постели, я стоял над его могилой.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
She disengaged herself from him and went out of the room with a grave, preoccupied expression.
Она отстранилась от него и вышла из комнаты, серьезно озабоченная.
Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-Вероника
Анна-Вероника
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells

Add to my dictionary

graven1/2
'greɪv(ə)nAdjectiveвысеченный; вырезанный (на дереве; камне)Examples

to sleep like a graven image — спать как убитый

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

graven image
идол
graven image
истукан
graven image
кумир
graven image
скульптура
graven memory
вечная память
common grave
общая могила
graving dock
ремонтный док
graving dock
сухой док
grave accent
гравис
grave accent
нисходящий тон
grave accusation
веское обвинение
grave accusation
суровое обвинение
grave concern
серьезная озабоченность
grave crime
тяжкое преступление
grave error
серьезная ошибка

Word forms

grave

verb
Basic forms
Pastgraved
Imperativegrave
Present Participle (Participle I)graving
Past Participle (Participle II)graved, graven
Present Indefinite, Active Voice
I gravewe grave
you graveyou grave
he/she/it gravesthey grave
Present Continuous, Active Voice
I am gravingwe are graving
you are gravingyou are graving
he/she/it is gravingthey are graving
Present Perfect, Active Voice
I have graved, gravenwe have graved, graven
you have graved, gravenyou have graved, graven
he/she/it has graved, graventhey have graved, graven
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been gravingwe have been graving
you have been gravingyou have been graving
he/she/it has been gravingthey have been graving
Past Indefinite, Active Voice
I gravedwe graved
you gravedyou graved
he/she/it gravedthey graved
Past Continuous, Active Voice
I was gravingwe were graving
you were gravingyou were graving
he/she/it was gravingthey were graving
Past Perfect, Active Voice
I had graved, gravenwe had graved, graven
you had graved, gravenyou had graved, graven
he/she/it had graved, graventhey had graved, graven
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been gravingwe had been graving
you had been gravingyou had been graving
he/she/it had been gravingthey had been graving
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will gravewe shall/will grave
you will graveyou will grave
he/she/it will gravethey will grave
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be gravingwe shall/will be graving
you will be gravingyou will be graving
he/she/it will be gravingthey will be graving
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have graved, gravenwe shall/will have graved, graven
you will have graved, gravenyou will have graved, graven
he/she/it will have graved, graventhey will have graved, graven
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been gravingwe shall/will have been graving
you will have been gravingyou will have been graving
he/she/it will have been gravingthey will have been graving
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would gravewe should/would grave
you would graveyou would grave
he/she/it would gravethey would grave
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be gravingwe should/would be graving
you would be gravingyou would be graving
he/she/it would be gravingthey would be graving
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have graved, gravenwe should/would have graved, graven
you would have graved, gravenyou would have graved, graven
he/she/it would have graved, graventhey would have graved, graven
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been gravingwe should/would have been graving
you would have been gravingyou would have been graving
he/she/it would have been gravingthey would have been graving
Present Indefinite, Passive Voice
I am graved, gravenwe are graved, graven
you are graved, gravenyou are graved, graven
he/she/it is graved, graventhey are graved, graven
Present Continuous, Passive Voice
I am being graved, gravenwe are being graved, graven
you are being graved, gravenyou are being graved, graven
he/she/it is being graved, graventhey are being graved, graven
Present Perfect, Passive Voice
I have been graved, gravenwe have been graved, graven
you have been graved, gravenyou have been graved, graven
he/she/it has been graved, graventhey have been graved, graven
Past Indefinite, Passive Voice
I was graved, gravenwe were graved, graven
you were graved, gravenyou were graved, graven
he/she/it was graved, graventhey were graved, graven
Past Continuous, Passive Voice
I was being graved, gravenwe were being graved, graven
you were being graved, gravenyou were being graved, graven
he/she/it was being graved, graventhey were being graved, graven
Past Perfect, Passive Voice
I had been graved, gravenwe had been graved, graven
you had been graved, gravenyou had been graved, graven
he/she/it had been graved, graventhey had been graved, graven
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be graved, gravenwe shall/will be graved, graven
you will be graved, gravenyou will be graved, graven
he/she/it will be graved, graventhey will be graved, graven
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been graved, gravenwe shall/will have been graved, graven
you will have been graved, gravenyou will have been graved, graven
he/she/it will have been graved, graventhey will have been graved, graven