about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

grasping

['grɑːspɪŋ]

прил.

  1. цепкий, хваткий, сильный

  2. цепкий, быстро схватывающий

  3. жадный, алчный, скупой

Examples from texts

Well, good-bye,' he said once more in Russian, and grasping his horse by the withers, looked round at those seeing him off and affectionately encountered Marya Dnzitrievna's eye.
Ну, прощай, - сказал он опять по-русски и, взявшись за холку лошади, обвел глазами всех провожавших его и ласково встретился взглядом с Марьей Дмитриевной.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
The feet were somewhat taloned, grasping the bark (I was struck, here and later, by his need to emphasize the grasping power of hands and feet, to make contact sure, almost gripping, obsessed).
Лапки малиновки оканчивались вцепившимися в кору коготками (меня всегда поражало стремление Хосе подчеркивать хваткость, цепкость рук и лап – навязчивая потребность в надежном контакте).
Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Сакс, Оливер
© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985
© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987
© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003
© "Сайнс пресс", 2003
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Sacks, Oliver
© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
At length he made a step forward, and raising the bow at the full stretch of his left arm, till the centre or grasping-place was nigh level with his face, he drew his bowstring to his ear.
Наконец он ступил шаг вперед и, вытянув левую руку так, что середина или прицел лука пришелся вровень с лицом, оттянул тетиву вплоть до самого уха.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
"I beg you, Hathui," pleaded Liath in a whisper, grasping Hathui's hands.
– Хатуи, умоляю тебя, – зашептала Лиат, схватив своего командира за руки.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
They were all about her, grasping.
Но теперь гномы-пауки были повсюду.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Moses' hands are variously described as 'pulling', 'pressing", 'grasping" and resting* Observers often mix up the left hand with the right hand of the statue.
Говорится, что руки Моисея “тянут”, “прижимают”, “захватывают” или же “отдыхают”. Наблюдатели часто путают левую руку статуи с правой.
Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications
'Yes, Captain Cuttle,' replied Walter, grasping his hand, 'I know you would, and I know how faithful and earnest all you say and feel is.
— О да, капитан Катль! — воскликнул Уолтер, схватив его за руку. — Знаю! — И знаю также, сколько преданности и искренности во всем, что вы говорите и чувствуете.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Drizzt leaned heavily against the cool stone wall, grasping at his stomach.
Схватившись за живот, Дзирт тяжело привалился к прохладной каменной стене.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
After a while, however, less grasping feelings prevailed.
Однако спустя несколько минут моя ненасытность была побеждена более достойными чувствами.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
It is also difficult to control the contact and grasping of the fragment with the tool due to limited access into the narrow root canal (diameter of its opening is about 0.2-1 mm).
Также из-за сложного доступа в узкий корневой канал (проходной диаметр порядка 0,2-1 мм) трудно эффективно проконтролировать контакт и захват обломка инструментом.
"Alarm! - Roger Wildrake - alarm!" again called Everard, getting out of bed and grasping his weapons -
— Тревога, Роджер Уайлдрейк, тревога! — опять. закричал Эверард, спрыгнув с постели и схватившись за оружие.
Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / Вудсток
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
The moment one of my feet touched the ground floor, Sarah ran straight toward the far wall. She leaped high, her black claws grasping one of a web of steam pipes that fed a long radiator.
Когда моя нога коснулась пола, Сара рванула к дальней стене, высоко подпрыгнула и вцепилась черными когтями в паутину паропровода, питающего длинный радиатор.
Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночи
Армия ночи
Вестерфельд, Скотт
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2005 by Scott Westerfield
Peeps
Westerfeld, Scott
© 2005 Scott Westerfield
However it is reassuring to hear some CEOs talk of grasping the challenge presented today, building leaner and meaner organisations that will create value throughout the cycle, rather than trying to ride out the downturn.
И все же кое-что вселяет надежду: некоторые руководители говорят, что сейчас нужно успеть поймать момент, чтобы сделать компанию более экономной и бережливой, способной создавать стоимость в течение всего цикла, а не пытаться просто выплыть.
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
The slightest touch of a waving bough or a passing insect, the softest breath of air, now made her tremble as if some invisible hand were grasping at her.
Теперь каждый хруст ветки, каждый шумок от крылышек насекомого, каждое дуновение ветерка – все заставляло ее дрожать, точно нечистое прикосновение чьей‑то невидимой руки.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
They lifted from the hull, waved through the radioactive vacuum like fronds of articulated kelp, reaching—grasping
Они поднимались ввысь, колыхались в радиоактивном вакууме слоевищами суставчатых водорослей, тянулись… цеплялись…
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts

Add to my dictionary

grasping1/3
'grɑːspɪŋAdjectiveцепкий; хваткий; сильныйExamples

big grasping claws — большие цепкие клешни

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

grasping force sensor
датчик усилия захвата
grasping power
сила захвата
grasping reflex
хватательный рефлекс
multipurpose grasping system
многоцелевое захватное устройство
acquisitive / grasping man
собственник
acquisitive / grasping woman
собственница
grasping person
хапуга
grasping fellow
хват
grasping suture
шов с захлестом
spiral for grasping uterine fibroid
штопор для захватывания фибромиом
grasping gripper
схват
grasping planning
планирование захватывания
grasping pose
поза захватывания
grasping position
положение захватывания
grasping socket
зажимной патрон

Word forms

grasp

verb
Basic forms
Pastgrasped
Imperativegrasp
Present Participle (Participle I)grasping
Past Participle (Participle II)grasped
Present Indefinite, Active Voice
I graspwe grasp
you graspyou grasp
he/she/it graspsthey grasp
Present Continuous, Active Voice
I am graspingwe are grasping
you are graspingyou are grasping
he/she/it is graspingthey are grasping
Present Perfect, Active Voice
I have graspedwe have grasped
you have graspedyou have grasped
he/she/it has graspedthey have grasped
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been graspingwe have been grasping
you have been graspingyou have been grasping
he/she/it has been graspingthey have been grasping
Past Indefinite, Active Voice
I graspedwe grasped
you graspedyou grasped
he/she/it graspedthey grasped
Past Continuous, Active Voice
I was graspingwe were grasping
you were graspingyou were grasping
he/she/it was graspingthey were grasping
Past Perfect, Active Voice
I had graspedwe had grasped
you had graspedyou had grasped
he/she/it had graspedthey had grasped
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been graspingwe had been grasping
you had been graspingyou had been grasping
he/she/it had been graspingthey had been grasping
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will graspwe shall/will grasp
you will graspyou will grasp
he/she/it will graspthey will grasp
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be graspingwe shall/will be grasping
you will be graspingyou will be grasping
he/she/it will be graspingthey will be grasping
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have graspedwe shall/will have grasped
you will have graspedyou will have grasped
he/she/it will have graspedthey will have grasped
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been graspingwe shall/will have been grasping
you will have been graspingyou will have been grasping
he/she/it will have been graspingthey will have been grasping
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would graspwe should/would grasp
you would graspyou would grasp
he/she/it would graspthey would grasp
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be graspingwe should/would be grasping
you would be graspingyou would be grasping
he/she/it would be graspingthey would be grasping
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have graspedwe should/would have grasped
you would have graspedyou would have grasped
he/she/it would have graspedthey would have grasped
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been graspingwe should/would have been grasping
you would have been graspingyou would have been grasping
he/she/it would have been graspingthey would have been grasping
Present Indefinite, Passive Voice
I am graspedwe are grasped
you are graspedyou are grasped
he/she/it is graspedthey are grasped
Present Continuous, Passive Voice
I am being graspedwe are being grasped
you are being graspedyou are being grasped
he/she/it is being graspedthey are being grasped
Present Perfect, Passive Voice
I have been graspedwe have been grasped
you have been graspedyou have been grasped
he/she/it has been graspedthey have been grasped
Past Indefinite, Passive Voice
I was graspedwe were grasped
you were graspedyou were grasped
he/she/it was graspedthey were grasped
Past Continuous, Passive Voice
I was being graspedwe were being grasped
you were being graspedyou were being grasped
he/she/it was being graspedthey were being grasped
Past Perfect, Passive Voice
I had been graspedwe had been grasped
you had been graspedyou had been grasped
he/she/it had been graspedthey had been grasped
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be graspedwe shall/will be grasped
you will be graspedyou will be grasped
he/she/it will be graspedthey will be grasped
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been graspedwe shall/will have been grasped
you will have been graspedyou will have been grasped
he/she/it will have been graspedthey will have been grasped