about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

golden

['gəuld(ə)n] брит. / амер.

прил.

  1. золотистый

    1. золотой, сделанный из золота

    2. золотой, замечательный по своим качествам, свойствам

Physics (En-Ru)

golden

золотой

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

At last it showed its golden bow.
Показался золоченый нос.
Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошки
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Of course, there were those who believed the streets paved with golden cobbles, and certain church windows carved from single emeralds. These legends would draw them on, if only they had no time to think of the hazards as well.
Правда, многие свято верили, что улицы там вымощены золотом, а окна в соборе вырезаны из цельных изумрудов, и эти легенды были достаточно заманчивы, чтобы у них не осталось времени вспомнить об опасности.
Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чаша
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
A million people hungry, needing the fruit- and kerosene sprayed over the golden mountains.
Миллионы голодных нуждаются во фруктах, а золотистые горы поливают керосином.
Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гнева
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
The dance around the golden Nobel medallion began over a 100 years ago, and is still going strong.
Танец вокруг золотого Нобелевского медальона начался больше 100 лет назад и до сих пор набирает силу.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
His baldness, his curious general pinkness, and his golden spectacles had become a national possession.
Его лысина, румяные щеки и золотые очки стали всеобщим достоянием.
Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища богов
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
A golden heart was beating within his golden breast, with so clear a musical pulsation that the waiting crowds could hear it from outside.
Золотое сердце билось в его золотой груди с таким музыкальным и чистым звоном, что даже толпы людей за вратами храма слышали стук его.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
I went to mighty trouble for silly, golden things.
Я сворачивал горы ради глупых золотых безделушек.
Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чаша
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
He would hang his bridal-bed with the cloth-of-gold that draped the altar; and he would give his wife for jewels the golden hearts and chaplets and crosses that hung from the necks of the Virgin and the saints.
Брачное ложе он завешивает парчовым пологом, взятым с алтаря. Дарит жене драгоценные безделушки: золотые сердечки, золотые кресты, снятые с шеи девы Марии и святых.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Brin's eyes strayed upward along the ragged line of the peaks, upward thousands of feet to where the mountain wall cut its jagged edge against the golden dawn sky.
Брин обвела взглядом угрюмые горы, тысячи футов голого камня; острые пики, точно черные когти, вонзались в золотистое рассветное небо.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Paperweights of golden quartz clattered to the floor.
На пол попадали пресс-папье из золотистого кварца.
Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звено
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
It was deeper, wilder, and stronger; a sort of heavy, golden voice.
И голос был чувствительным, глубоким, совсем необыкновенным.
Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное кресло
Серебряное кресло
Льюис, Клайв С.
© Перевод Т. Шапошникова, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Silver Chair
Lewis, Clive S.
© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
The lady with the golden hair let out a shrill titter, and the noise was to Dogmill like a blade in his back.
Дама с золотистыми локонами прыснула со смеху, и для Догмилла это было подобно удару ножом в спину.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
My rings loosed a shower of golden sparks.
От колец сыпались золотые искры.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
A group of twelve were assigned pretty golden-hued skirts which came only to a line about an inch above the knee. Carrie happened to be one of the twelve.
Она была в числе двенадцати девушек, одетых в красивые золотистые юбочки, на дюйм не доходившие до колен.
Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра Керри
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
This being lacked the hurtful razor edge of the Devil’s golden immaculateness.
Этому не хватало резкой, золотой безупречности Дьявола.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow

Add to my dictionary

golden1/5
'gəuld(ə)nAdjectiveзолотистый

User translations

Adjective

  1. 1.

    золотой

    translation added by Антон Динабург
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    золотистый

    translation added by Jana Hlapkovska
    1
  2. 2.

    золотое

    translation added by T S
    0

Collocations

golden age
золотой век
golden ager
пожилой или старый человек
golden ball
яблоко раздора
golden bell
форсития
golden boy
многообещающий юноша
golden boy
популярный, пользующийся успехом молодой человек или мужчина
golden calf
золотой телец
golden chain
золотой дождь
golden chain
ракитник
golden daisy
златоцвет
golden daisy
хризантема
golden deeds
благородные поступки
golden eagle
беркут
golden earth
аурипигмент
golden earth
мышьяковая обманка

Word forms

golden

verb
Basic forms
Pastgoldened
Imperativegolden
Present Participle (Participle I)goldening
Past Participle (Participle II)goldened
Present Indefinite, Active Voice
I goldenwe golden
you goldenyou golden
he/she/it goldensthey golden
Present Continuous, Active Voice
I am goldeningwe are goldening
you are goldeningyou are goldening
he/she/it is goldeningthey are goldening
Present Perfect, Active Voice
I have goldenedwe have goldened
you have goldenedyou have goldened
he/she/it has goldenedthey have goldened
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been goldeningwe have been goldening
you have been goldeningyou have been goldening
he/she/it has been goldeningthey have been goldening
Past Indefinite, Active Voice
I goldenedwe goldened
you goldenedyou goldened
he/she/it goldenedthey goldened
Past Continuous, Active Voice
I was goldeningwe were goldening
you were goldeningyou were goldening
he/she/it was goldeningthey were goldening
Past Perfect, Active Voice
I had goldenedwe had goldened
you had goldenedyou had goldened
he/she/it had goldenedthey had goldened
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been goldeningwe had been goldening
you had been goldeningyou had been goldening
he/she/it had been goldeningthey had been goldening
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will goldenwe shall/will golden
you will goldenyou will golden
he/she/it will goldenthey will golden
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be goldeningwe shall/will be goldening
you will be goldeningyou will be goldening
he/she/it will be goldeningthey will be goldening
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have goldenedwe shall/will have goldened
you will have goldenedyou will have goldened
he/she/it will have goldenedthey will have goldened
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been goldeningwe shall/will have been goldening
you will have been goldeningyou will have been goldening
he/she/it will have been goldeningthey will have been goldening
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would goldenwe should/would golden
you would goldenyou would golden
he/she/it would goldenthey would golden
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be goldeningwe should/would be goldening
you would be goldeningyou would be goldening
he/she/it would be goldeningthey would be goldening
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have goldenedwe should/would have goldened
you would have goldenedyou would have goldened
he/she/it would have goldenedthey would have goldened
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been goldeningwe should/would have been goldening
you would have been goldeningyou would have been goldening
he/she/it would have been goldeningthey would have been goldening
Present Indefinite, Passive Voice
I am goldenedwe are goldened
you are goldenedyou are goldened
he/she/it is goldenedthey are goldened
Present Continuous, Passive Voice
I am being goldenedwe are being goldened
you are being goldenedyou are being goldened
he/she/it is being goldenedthey are being goldened
Present Perfect, Passive Voice
I have been goldenedwe have been goldened
you have been goldenedyou have been goldened
he/she/it has been goldenedthey have been goldened
Past Indefinite, Passive Voice
I was goldenedwe were goldened
you were goldenedyou were goldened
he/she/it was goldenedthey were goldened
Past Continuous, Passive Voice
I was being goldenedwe were being goldened
you were being goldenedyou were being goldened
he/she/it was being goldenedthey were being goldened
Past Perfect, Passive Voice
I had been goldenedwe had been goldened
you had been goldenedyou had been goldened
he/she/it had been goldenedthey had been goldened
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be goldenedwe shall/will be goldened
you will be goldenedyou will be goldened
he/she/it will be goldenedthey will be goldened
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been goldenedwe shall/will have been goldened
you will have been goldenedyou will have been goldened
he/she/it will have been goldenedthey will have been goldened