about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

globalization

[ˌgləub(ə)laɪ'zeɪʃ(ə)n]

сущ.; эк.; полит.

глобализация

LingvoComputer (En-Ru)

globalization

глобализация (процесс разработки программного ядра, не зависящего от особенностей языка и стандартов страны пользователя)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Costa Rica believes that the international community must confront the difficulties posed by globalization and take advantage of its opportunities in a manner that respects cultural diversity.
Коста-Рика считает, что международное сообщество должно бороться с трудностями, порождаемыми глобализацией, и использовать открываемые ею возможности таким образом, чтобы обеспечивалось уважение культурного разнообразия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Realizing the rapid evolution of the world economy towards increased globalization and integration as well as the challenges embodied in the constitution of powerful economic blocs and by the growing liberalization of world trade;
сознавая, что мировая экономика стремительно движется в направлении все большей глобализации и интеграции и что формирование мощных экономических блоков и дальнейшая либерализация мировой торговли ведут к возникновению новых трудных задач,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Developing countries did not always benefit from globalization, not only because of their policies, but also on account of structural imbalances within the global economic system.
Глобализация не всегда приносит пользу развивающимся странам не только по причине проводимой ими политики, но и в связи со структурными дисбалансами в рамках мировой экономической системы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
To recognize that aspects of globalization seriously threaten environmental sustainability and cultural diversity and heritage, as well as the common good.
признать, что аспекты глобализации серьезно угрожают устойчивому природопользованию и культурному многообразию и наследию, а также общему благу;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It was time to stop waving globalization like a magic wand which could suddenly bring prosperity to the developing countries.
Таким образом, нужно покончить с восхвалением глобализации, которая представляется как волшебная палочка, по мановению которой развивающиеся страны могут сразу вступить в стадию процветания.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It was therefore time to progress to a more civilized form of globalization with a human face that allowed everyone to benefit from the major scientific and technological achievements of the past two decades
Поэтому назрела необходимость в переходе на более цивилизованную форму глобализации с человеческим лицом, которая позволила бы всем пользоваться основными плодами научно-технического прогресса, достигнутого за последние два десятилетия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Shifts in factor costs can strongly enhance the sources of globalization.
Изменения стоимости факторов производства могут оказаться мощным стимулом глобализации.
Porter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsПортер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
There was a widening gap between the developed and developing countries, aggravated by the economic and social pressures of globalization and the terrible problems caused by environmental deterioration.
Разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться, и положение усугубляется тем давлением на социально- экономическую сферу, которое оказывает глобализация, а также серьезнейшими проблемами деградации окружающей среды.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
International cooperation must be strengthened if the objective of sustainable development was to be attained and the problems arising from globalization, the spreading of epidemics, environmental deterioration and poverty were to be overcome.
По мнению Венесуэлы, для достижения цели устойчивого развития и решения проблем, связанных с глобализацией, распространением эпидемий, ухудшением состояния окружающей среды и нищетой, необходимо активизировать международное сотрудничество.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Asian crisis was a test for globalization; whether the international community could respond by constructing a social dimension to globalization would determine the stability of the process.
Проверкой глобализации стал азиатский кризис: от того, сможет ли международное сообщество найти ответ, обозначив социальный аспект глобализации, будет зависеть стабильность этого процесса.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In the current context of globalization, whereby decisions affecting people’s lives are often taken outside the national context, the application of the principles of democracy to the international and regional levels has taken on added importance.
В нынешних условиях глобализации, когда решения, затрагивающие жизнь людей, часто принимаются вне национального контекста, применение принципов демократии на международном и региональном уровнях приобретает еще большее значение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Examples include innovation and globalization.
Примерами служат новаторская деятельность и глобализация.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Several of the promises of globalization have yet to materialize, and when they have materialized, benefits have been distributed very unevenly among and within countries, as have costs.
Некоторые обещания, связанные с процессом глобализации, пока не выполнены, и даже когда они выполняются, получаемые выгоды, так же, как и издержки, распределяются между странами и внутри стран крайне неравномерно.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In the modern era of globalization, export-led growth is supplemented by policies to attract foreign direct investment (FDI), a combination that has been particularly successful in China.
В современную эру глобализации рост за счет экспорта дополняется политикой, направленной на привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ), комбинация, которая является особенно успешной в Китае.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
The Commission's work on unilateral acts of States would facilitate the development of friendly relations and cooperation among States in an age of globalization.
Работа Комиссии, связанная с односторонними актами государств, будет способствовать развитию дружеских отношений и сотрудничества между государствами в эпоху глобализации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

globalization1/2
ˌgləub(ə)laɪ'zeɪʃ(ə)nNounглобализация

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Глобализация

    translation added by A Pilgrim
    0

Collocations

globalization of financial markets
глобализация финансовых рынков

Word forms

globalization

noun
SingularPlural
Common caseglobalization*globalizations
Possessive caseglobalization's*globalizations'